Sandbox
Testing editing after upgrade from mw:MediaWiki 1.35.8 (the old LTS) to 1.39 (the new LTS) ... and also testing editing with VE
Testing editing after upgrade to mw:MediaWiki 1.39.3 ... and also with VE
testing editing after upgrades to extensions and skins ... and with VE
Testing editing after upgrade to mw:MediaWiki 1.39.4 ... and with VE
Testing editing after upgrade to mw:MediaWiki 1.39.5 ... and with VE
Testing editing after upgrade to MobileFrontend ... and with VE
Testing editing after upgrade to MediaWiki 1.39.6 ... and with VE
Testing editing after upgrade to MediaWiki 1.39.7 ... and with VE
Book of revelation KJV audiobook
Daniel 7:1-6
Daniel 7:1-6 - Three beasts
GNBUK | KJV |
---|---|
1. In the first year that Belshazzar was king of Babylonia, I had a dream and saw a vision in the night. I wrote the dream down, and this is the record
2. of what I saw that night: Winds were blowing from all directions and lashing the surface of the ocean. 3. Four huge beasts came up out of the ocean, each one different from the others. 4. The first one looked like a lion, but had wings like an eagle. While I was watching, the wings were torn off. The beast was lifted up and made to stand upright. And then a human mind was given to it. 5. The second beast looked like a bear standing on its hind legs. It was holding three ribs between its teeth, and a voice said to it, “Go on, eat as much meat as you can!” 6. While I was watching, another beast appeared. It looked like a leopard, but on its back there were four wings, like the wings of a bird, and it had four heads. It had a look of authority about it.
|
1. In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
2. Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea. 3. And four great beasts came up from the sea, diverse one from another. 4. The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it. 5. And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh. 6. After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it. |
Attempts of explanation and teaching | |
Partial answer is given to Daniel in 7:17: The beasts are kingdoms that are to come. | |
In local language | |
KR92 | KR38 |
1. Belsassarin, Babylonian kuninkaan, ensimmäisenä hallitusvuotena Daniel näki vuoteellaan unen ja näkyjä. Hän kirjoitti ne muistiin, ja hänen kertomuksensa kuuluu näin.
2. Näin sanoi Daniel: Minä näin näyssäni yöllä, miten taivaan neljä tuulta panivat valtameren äkkiä kuohumaan. 3. Merestä nousi neljä suurta eläintä, kaikki erilaisia. 4. Ensimmäinen oli kuin leijona, ja sillä oli kotkan siivet. Minun katsellessani siltä revittiin siivet ja se nostettiin maasta ja pantiin seisomaan kahdelle jalalle kuin ihminen, ja sille annettiin ihmisen sydän. 5. Ja katso, oli toinen eläin, karhun kaltainen, joka seisoi toisella suunnalla, ja sillä oli kolme kylkiluuta suussaan hampaitten välissä. Sille sanottiin: »Nouse, syö paljon lihaa.» 6. Vielä minä näin, että oli kolmaskin eläin, kuin pantteri, jolla oli neljä linnunsiipeä selässään, ja sillä eläimellä oli neljä päätä, ja sille annettiin valta. |
1. Belsassarin, Baabelin kuninkaan, ensimmäisenä hallitusvuotena Daniel näki unen, päänsä näyn, vuoteessansa. Sitten hän kirjoitti tämän unen.
2. Kertomuksen alku on tämä: Daniel lausui ja sanoi: Minä näin yöllä näyssäni, ja katso, taivaan neljä tuulta kuohutti suurta merta. 3. Ja merestä nousi neljä suurta petoa, kukin erilainen kuin toinen. 4. Ensimmäinen oli kuin leijona, mutta sillä oli kotkan siivet. Minun sitä katsellessani reväistiin siltä siivet, ja se nostettiin maasta pystyyn ja asetettiin kahdelle jalalle niinkuin ihminen, ja sille annettiin ihmisen sydän. 5. Ja katso, oli toinen peto, joka oli karhun näköinen. Se nostettiin toiselle kyljellensä, ja sillä oli suussa kolme kylkiluuta, hammasten välissä; ja sille sanottiin näin: "Nouse ja syö paljon lihaa". 6. Tämän jälkeen minä näin, ja katso, oli taas toinen peto, pantterin kaltainen, ja sen selässä oli neljä linnunsiipeä. Sillä pedolla oli neljä päätä, ja sille annettiin valta. |
Contexting | Notes about translations |
Other languages | Further reading |
|
Daniel 7:7-8
Daniel 7:7-8 - The fourth beast
GNBUK | KJV |
---|---|
7. As I was watching, a fourth beast appeared. It was powerful, horrible, terrifying. With its huge iron teeth it crushed its victims, and then it trampled on them. Unlike the other beasts, it had ten horns.
8. While I was staring at the horns, I saw a little horn coming up among the others. It tore out three of the horns that were already there. This horn had human eyes and a mouth that was boasting proudly. |
7. After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.
8. I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things. |
Attempts of explanation and teaching | |
The fourth beast had teeth of metal which is yet another indicator that the beast is man-made, not naturally occurring. The fourth beast has ten horns like the beast in #Revelation 13:1. The fourth beast grows another horn and three horns fall off to make way for it. The horn has eyes like a human (see Synthetic human-like fakes § digital look-alikes) and a mouth that speaks boasting words (see Synthetic human-like fakes § digital sound-alikes) | |
In local language | |
KR92 | KR38 |
7. Ja vielä minä näin yöllisessä näyssäni, että oli neljäs eläin, pelottava, kauhistuttava ja hyvin väkevä. Sillä oli suuret rautaiset hampaat, ja se söi ja ruhjoi kaiken ja tallasi tähteet jalkoihinsa. Se oli erilainen kuin aikaisemmat eläimet, ja sillä oli kymmenen sarvea.
8. Minä katselin niitä sarvia ja näin, että niiden väliin kasvoi vielä pieni sarvi, ja entisistä sarvista kolme irtosi sen tieltä. Ja katso, sillä sarvella oli silmät, ihmisen silmien kaltaiset, ja suu, joka puhui suuria sanoja. |
7. Sen jälkeen minä näin yöllisessä näyssäni, ja katso, oli neljäs peto, kauhea, hirmuinen ja ylen väkevä; sillä oli suuret rautaiset hampaat, ja se söi ja murskasi ja tallasi tähteet jalkoihinsa. Se oli erilainen kuin kaikki edelliset pedot, ja sillä oli kymmenen sarvea.
8. Minä tarkkasin sarvea, ja katso, eräs muu pieni sarvi puhkesi niiden välistä, ja kolme edellisistä sarvista reväistiin pois sen edestä. Ja katso, sillä sarvella oli silmät kuin ihmisen silmät, ja suu, joka herjaten puhui. |
Contexting | Notes about translations |
Other languages | Further reading |
Daniel 7:9-10
Daniel 7:9-10 - The Ancient of Days
GNBUK | KJV |
---|---|
9. While I was looking, thrones were put in place. One who had been living for ever sat down on one of the thrones. His clothes were white as snow, and his hair was like pure wool. His throne, mounted on fiery wheels, was blazing with fire,
10. and a stream of fire was pouring out from it. There were many thousands of people there to serve him, and millions of people stood before him. The court began its session, and the books were opened. |
9. I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.
10. A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened. |
Attempts of explanation and teaching | |
The Ancient of Days is a name for God. | |
In local language | |
KR92 | KR38 |
9. Kun minä sitä katselin, istuimet asetettiin paikoilleen, ja Ikiaikainen istuutui. Hänen pukunsa oli valkea kuin lumi ja hänen hiuksensa ja partansa kuin puhdas villa. Hänen valtaistuimensa oli tulen liekkejä, ja sen pyörät olivat palavaa tulta.
10. Hänen luotaan lähti liikkeelle tulinen virta. Tuhannet ja taas tuhannet palvelivat häntä, miljoonat seisoivat odottaen hänen edessään. Oikeus asettui istumaan, ja kirjat avattiin. |
9. Minun sitä katsellessani valtaistuimet asetettiin, ja Vanhaikäinen istuutui. Hänen vaatteensa olivat valkeat kuin lumi ja hänen päänsä hiukset kuin puhdas villa. Hänen valtaistuimensa oli tulen liekkejä, ja sen pyörät olivat palavaa tulta.
10. Tulivirta vuoti, se kävi ulos hänestä; tuhannen tuhatta palveli häntä, ja kymmenen tuhatta kertaa kymmenen tuhatta seisoi hänen edessänsä. Oikeus istui tuomiolle, ja kirjat avattiin. |
Contexting | Notes about translations |
Other languages | Further reading |
Testing if editing works correctly
Testing editing after MediaWiki 1.35.2 -> 1.35.3 upgrade
Testing editing the wiki after mw:MediaWiki upgrade from 1.35.3 to 1.35.4
Testing editing after enabling and configuring mw:VisualEditor
Tested VisualEditor and it is working correctly
Testing editing the wiki after mw:MediaWiki upgrade from 1.35.4 to 1.35.5
Testing mw:MediaWiki version 1.35.6
Testing mw:MediaWiki version 1.35.8
Testing mw:MediaWiki version 1.35.8 with VE
Testing editing after upgrade to MediaWiki version 1.39.1 ... and with VE