Biblical connection - Revelation 13 and Daniel 7: Difference between revisions

→‎Book of Revelation: moved the Wikipedia interwiki links for Book of Revelation down and gave it heading === Links to Wikipedia articles on the Book of Revelation ===
(→‎Book of Revelation: moved the Wikipedia interwiki links for Book of Revelation down and gave it heading === Links to Wikipedia articles on the Book of Revelation ===)
Line 825: Line 825:
* [[commons:Category:Red Dragon of Apocalypse]]
* [[commons:Category:Red Dragon of Apocalypse]]


The following list of names and articles for [[w:Book of Revelation]] sourced from '''[[wikidata:Q42040|Wikidata item Q42040 - Revelation of John]]''' on 2021-02-16


{| class="wikitable"  
{{Q|The '''[[w:Book of Revelation|Book of Revelation]]''' (often called the '''Revelation to John''', '''Apocalypse of John''', the '''Revelation from Jesus Christ''' (from its opening words), the '''[[w:Apocalypse|Apocalypse]]''', '''The Revelation''', or simply '''Revelation''') is the final book of the [[w:New Testament|New Testament]], and consequently is also the final book of the [[w:Christian Bible|Christian Bible]]. Its title is derived from the [[w:Incipit|first word]] of the [[w:Koine Greek|Koine Greek]] text: ''apokalypsis'', meaning "unveiling" or "revelation" (before title pages and titles, books were commonly known by their incipit (first words)). The Book of Revelation is the only [[w:Apocalyptic literature|apocalyptic document]] in the New Testament [[w:Biblical canon|canon]] (although there are short apocalyptic passages in various places in [[w:the Gospels|the Gospels]] and the [[w:Epistles|Epistles]], and an extended apocalyptic passage in the [[w:Book of Daniel|Book of Daniel]] in the [[w:Old Testament|Old Testament]]).|Wikipedia|[[w:Book of Revelation|Book of Revelation]]}}
 
{{Q|The '''authorship of the [[w:Johannine literature|Johannine works]]'''—the [[w:Gospel of John|Gospel of John]], [[w:Epistles of John|Epistles of John]], and the [[w:Book of Revelation|Book of Revelation]]—has been debated by [[w:Biblical criticism|scholars]] since at least the 2nd century AD.|Wikipedia|[[w:Authorship of the Johannine works|Authorship of the Johannine works]]}}
 
{{Q|'''[[w:Apocalyptic literature|Apocalyptic literature]]''' is a [[w:Literary genre|genre]] of [[w:prophecy|prophetical]] writing that developed in post-[[w:Galut|Exilic]] [[w:Judaism|Jewish]] culture and was popular among [[w:millennialism|millennialist]] [[w:early Christians]].|Wikipedia|[[w:Apocalyptic literature|Apocalyptic literature]]}}
 
{{Q|'''''Apocalypse''''' (ἀποκάλυψις) is a [[w:Greek language|Greek]] word meaning '''"[[w:revelation|revelation]]"''', "an unveiling or unfolding of things not previously known and which could not be known apart from the unveiling". As a genre, apocalyptic literature details the authors' visions of the [[w:end times|end times]] as revealed by an [[w:angel|angel]] or other heavenly messenger.|Wikipedia article [[w:Apocalyptic literature|Apocalyptic literature]]}}
 
=== Revelation 13 ===
 
* [[commons:Category:Book of Revelation]] for media throughout the centuries
** [[commons:Category:Beasts of Revelation]]
 
[[File:La Bête de la Mer.jpg|thumb|right|800px|A pane from the [[w:Apocalypse Tapestry]] depicting the first beast and the dragon handing its power to the beast. This work of art was produced between 1377 and 1382 and is located in the Musée de la Tapisserie, [[w:Château d'Angers]], [[w:Angers]], western France.]]
 
==== Revelation 13:1-2 ====
===== Revelation 13:1-2 - The 1st beast rises from the sea =====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:1-2 '''
|-
!GNBUK
!KJV
|-
|-
! Language
|{{Revelation/13/1/GNBUK}}
! Wikipedia article name
 
! Wikidata item exists
{{Revelation/13/2/GNBUK}}
! Description
 
! Also known as
|{{Revelation/13/1/KJV}}
{{Revelation/13/2/KJV}}
|-
|-
| [[w:Afrikaans]]
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:af:Openbaring]]
| Openbaring
| die 27ste en laaste boek in die Nuwe Testament van die Bybel
|
|-
|-
| [[w:Akan]]
|colspan="2"|A 7D [[Glossary#Bidirectional reflectance distribution function|bidirectional reflectance distribution function]] model that is projected into 2D can be freely made to whatever shape and appearance. Hollywood films have been full of projected "monsters" for a longer time than '''[[digital look-alikes]]''' have existed. The reason for this is that our brains are very adept at noticing if something that pretends to look like an image of a human contains even the slightest errors, which leads to that the product does not pass human testing, whereas for the "monsters" we know intuitively, that it under no circumstances is genuine.
|
 
| Adiyisɛm
The blasphemous names written in the heads probably refer to that people call the beast by many names, because they have not yet realized, that we should not use the names of the beast, but we should develop a '''term''' for it so that we can talk about them and to discuss how we can oppose the terror inflicted by the beasts and to help the humankind to come through this tedious situation into which we have been sinking since the early 00's. This term is digital look-alike. It is not just an another name more for the beasts for it is a term that answers two questions: "What?" Answer: "look-alike"  and "What kind?" Answer: "digital".
|
 
|
Knowing the fascination for pornography among men, it can be assumed that the first ever naked digital look-alike made, which passed human testing i.e. people thought it was an image of a human imaged with a camera, had the appearance of a woman. In reality a digital look-alike absolutely is not a human and it is not imaged with a camera, but a simulation of a camera.
|-
 
| [[w:Amharic]]
If Jesus would have given for John to see a vision, where a naked woman arises from the sea, John would probably just have closed his eyes or turned his head away in order to avoid contaminating his consciousness and could not have understood that beast to be a digital look-alike that tries to fake looking like a woman. To explain the concept and implementation of computer animation to person living almost 2,000 years ago would have been very challenging, if not impossible, and anyways this was not what Jesus gave for John to foresee.
| [[w:am:የዮሐንስ ራዕይ]]
 
| የዮሐንስ ራዕይ
|
|
|-
|-
| [[w:Old English]]
!colspan="2"|In local language
| [[w:ang:Ontynung]]
| Ontynung
|
|
|-
|-
| [[w:Arabic]]
!KR92
| [[w:ar:رؤيا يوحنا]]
!KR38
| رؤيا يوحنا
| سفر من بين أسفار العهد الجديد عند المسيحيين
| سفر الرؤيا
|-
|-
| [[w:Aramaic]]
|{{Revelation/13/1/KR92}}
| [[w:arc:ܓܠܝܢܐ ܕܝܘܚܢܢ]]
{{Revelation/13/2/KR92}}
| ܓܠܝܢܐ ܕܝܘܚܢܢ
 
|  
|{{Revelation/13/1/KR38}}
| ܓܠܝܢܐ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ
{{Revelation/13/2/KR38}}
|-
|-
| [[w:Egyptian Arabic]]
!Contexting
| [[w:arz:رؤيا يوحنا]]
!Notes about translations
| رؤيا يوحنا
|
|
|-
|-
| [[w:Asturian]]
|
| [[w:ast:Apocalipsis]]
|
| Apocalipsis
|  
|  
|-
|-
| [[w:Bavarian]]
!Other languages
| [[w:bar:Offnbarung vom Johannes]]
!Further reading
| Offnbarung vom Johannes
|
| Offnbarung vo Johannes
|-
|-
| [[w:Belarusian]]
|
| [[w:be-x-old:Адкрыцьцё Яна Багаслова]]
|
| Кніга Апакаліпсіс
|}
|  
 
| Адкрыццё - Адкрыццё Іаана Багаслова - Адкрыццё Яна Багаслова - Адкрыцці Іаана Багаслова
==== Revelation 13:3 ====
===== Revelation 13:3 - The beast's fatal wound that healed =====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:3'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| [[w:Belarusian (Taraškievica orthography)]]
|{{Revelation/13/3/GNBUK}}
| [[w:be:Кніга Апакаліпсіс]]
|{{Revelation/13/3/KJV}}
| Адкрыцьцё Яна Багаслова
|
|  
|-
|-
| [[w:Bulgarian]]
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:bg:Откровение на Йоан]]
| Откровение на Йоан
|
|
|-
|-
| [[w:Bangla]]
|colspan="2"|''' The beast has never been alive, so it does not care about a "deadly" wound '''
| [[w:bn:প্রেরিত শিষ্য যোহনের নিকট প্রকাশিত বাক্য]]
 
| প্রেরিত শিষ্য যোহনের নিকট প্রকাশিত বাক্য
The beast has never been alive, so it simply does not need to care if it had received a "deadly wound".
|
| প্রকাশিত বাক্য
|-
|-
| [[w:Bosnian]]
!colspan="2"|In local language
| [[w:bs:Otkrivenje]]
| Otkrivenje
|
|
|-
|-
| [[w:Catalan]]
!KR92
| [[w:ca:Apocalipsi]]
!KR38
| Apocalipsi
|
| ApocalípticL - libre de l'Apocalipsi - Apocalíptica - Llibre de la Revelació
|-
|-
| [[w:Min Dong Chinese]]
|{{Revelation/13/3/KR92}}
| [[w:cdo:Mĕk-sê Liŏh]]
|{{Revelation/13/3/KR38}}
| Mĕk-sê Liŏh
|
|  
|-
|-
| [[w:Czech]]
!Contexting
| [[w:cs:Zjevení Janovo]]
!Notes about translations
| Zjevení Janovo
| kniha Nového zákona
| Kniha Zjevení svatého Jana - Zjevení svatého Jana - Zjevení sv. Jana - Kniha ZjeveníApokalypsa
|-
|-
| [[w:Welsh]]
|
| [[w:cy:Datguddiad Ioan]]
|
| Datguddiad Ioan
| yr diwethaf llyfr yn Beibl, cyfansawdd yn 22 pennodau, na siarad dros yr diwedd yn amserau
| Llyfr y Datguddiad - Datguddiad
|-
|-
| [[w:Danish]]
!Other languages
| [[w:da:Johannes' Åbenbaring]]
!Further reading
| Johannes' Åbenbaring
|
| Johannes Åbenbaringen - Apokalypsen - Johannes åbenbaring - Johannesapokalypsen - Åbenbaringsbogen - Åbenbaring
|-
|-
| [[w:German]]
|
| [[w:de:Offenbarung des Johannes]]
|
| Offenbarung des Johannes
|}
| das letzte Buch des neuen Testaments
 
| Buch der Offenbarung - OffbSieben Kirchen der Apokalypse - Die sieben Schalen des Zorns - Johannes-Offenbarung - Geheime Offenbarung - Johannesoffenbarung - Johannes-Apokalypse - Apokalypse des Johannes - Johannesapokalypse - Offenbarung an Johannes - Sieben Posaunen - Offenbarung
==== Revelation 13:4 ====
===== Revelation 13:4 - Who is like the beast, who can make war on it? =====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:4'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| [[w:Greek]]
|{{Revelation/13/4/GNBUK}}
| [[w:el:Αποκάλυψη του Ιωάννη]]
|{{Revelation/13/4/KJV}}
| Αποκάλυψη του Ιωάννη
|
| Αποκάλυψη Αποκάλυψις Ιωάννου
|-
|-
| [[w:English]]
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:en:Book of Revelation]]
| Revelation of John
| Final book of the New Testament
| Book of Revelation - Apocalypse - The Uncovering
|-
|-
| [[w:Esperanto]]
|colspan="2"|People bow evil as they do not understand how that beast has mislead them. A common way of bowing to the beast is to hurt people, who have had the lousy luck, that their appearance has been cunningly and covertly been stolen and given to yet another new beast.
| [[w:eo:Apokalipso de Johano]]
 
| Apokalipso de Johano
::''“Who is like the beast? Who can fight against it?”''
| libro de la Nova Testamento
 
| Apokalipso de Sankta Johano - Apokalipso
This seems either a very simple or a very complicated question so I will try to answer both of the questions:
 
::''“Who is like the beast?"''
 
Naively one could think that an another, but "stronger" beast is "like" the beast, but the problem is in that the beast has never been alive and therefore cannot be killed, so putting an another beast on the case mostly just makes more cash flow for Hollywood, but does not help the humankind in any way.
 
If we look at the abilities of the human and of the beast it is quite clear that human is in trouble. The beast does not have a physical body, so it does not need to care about the laws of physiology or even physics and this has some quite astonishing effects. As examples we can mention that the beast walks through walls and locked doors if it pleases and the simulation of a camera does the same as it neither is physical. Another thing to be mentioned about the advantage of the beast it that they can "travel backwards in time" by modeling their victims younger and the "film stock" older.
 
::''"Who can fight against it?"''
 
This one is difficult to solve with a good answer or easy to answer with a bad answer.
 
A bad answer would be along the lines of: "No man, so suffer away humankind.".
 
Producing a good answer is quite difficult, because deleting all the copies seems an impossible task for the humankind, since no-one else, but God has access to all the computer systems with privileges sufficient to delete. Thus we cannot with our own means destroy all the copies of all the beasts, nor can we destroy all the components needed for the animation pipelines to make them, but there is something we could do: to bring the beasts into the light of day and to inform people about the situation, until everyone knows what has been going on for a longer while now. This information gives individual and collective resilience against the destructive effect of the beasts, though comprehending this issue causes significant psychological discomfort and nausea.
|-
|-
| [[w:Spanish]]
!colspan="2"|In local language
| [[w:es:Apocalipsis]]
| Apocalipsis
| libro final del Nuevo Testamento
| Libro de la Revelación - Libro de Revelación - Revelación de Jesucristo - Revelaciones - Libro de Apocalipsis - Apocalipsis de San Juan - Apocalipsis de Juan - Apocalipsis de Jesucristo - Libro de las Revelaciones - la Revelación - Escritos Apocalípticos
|-
|-
| [[w:Estonian]]
!KR92
| [[w:et:Johannese ilmutuse raamat]]
!KR38
| Johannese ilmutuse raamat
|
| Johannese ilmutus - Johannese ilmutusraamat - Ilmutuse raamat - Ilmutuseraamat
|-
|-
| [[w:Basque]]
|{{Revelation/13/4/KR92}}
| [[w:eu:Apokalipsia]]
|{{Revelation/13/4/KR38}}
| Apokalipsia
| azken liburu Bibliaren, konpost 22 kapituluen, zer kontatu gora bukaera denboraen
| San Joanen Apokalipsia - Jesu Kristoren Apokalipsia - Agerkundeen Liburua - Agerkundea
|-
|-
| [[w:Persian]]
!Contexting
| [[w:fa:مکاشفه یوحنا]]
!Notes about translations
| مکاشفه یوحنا
| آخرین کتاب از کتاب‌های «عهد جدید»
| مکاشفهٔ یوحنامکاشفات یوحناکتاب مکاشفهٔ یوحناکتاب مکاشفه
|-
|-
| [[w:Finnish]]
|
| [[w:fi:Johanneksen ilmestys]]
|
| Johanneksen ilmestys
| Uuden testamentin viimenen kirja
| Johanneksen ilmestyskirja - Ilmestyskirja - Ilm.
|-
|-
| [[w:Faroese]]
!Other languages
| [[w:fo:Opinbering Jóhannesar]]
!Further reading
| Opinbering Jóhannesar
|
|
|-
|-
| [[w:French]]
|
| [[w:fr:Apocalypse]]
|
| Apocalypse
|}
| dernier livre du Nouveau Testament
 
| Apocalyptique - L'Apocalypse de Jean - Apocalypse de saint Jean - Apocalypse de Jean - L'Apocalypse selon Saint Jean - Apocalypse selon Saint Jean - Livre de l'Apocalypse - Ap
==== Revelation 13:5-6 ====
===== Revelation 13:5-6 - A mouth is given to the beast =====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:5-6'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| [[w:Arpitan]]
|{{Revelation/13/5/GNBUK}}
| [[w:frp:Apocalipsa]]
{{Revelation/13/6/GNBUK}}
| Apocalipsa
 
|  
|{{Revelation/13/5/KJV}}
|  
{{Revelation/13/6/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|-
| [[w:Friulian]]
|colspan="2"|''' Sound-like-anyone capability is given to the beast and it starts to blaspheme '''
| [[w:fur:Apocalìs]]
 
| Libri de Apocalìs
A little while after the digital look-alikes passed human testing with success humankind created technological solutions with which anybody's naked voice can be stolen from a short sample and to make '''[[digital sound-alikes]]''', which are difficult, if not impossible to distinguish from a genuine recording of that person's voice, and to put those digital sound-alikes to say anything at will. Known examples are [[w:Adobe Voco]] and [[w:Google]] [[w:DeepMind]] [[w:WaveNet]]. These software can also form [[w:phonemes]] which were not present in the training material.
|
 
|
Digital sound-alikes blaspheme God and the place where He lives probably just by the fact that humankind made these disinformation weapons, just because it could be done and some parties funded the development work. And they blaspheme those who are in heaven and the reason for this seems simple: The dead cannot defend according to the so-called "normie rules", whereas a living human can simply say "I did not say that", if the digital sound-alike attack is revealed to him.
|-
|-
| [[w:Western Frisian]]
!colspan="2"|In local language
| [[w:fy:Iepenbiering fan Jehannes]]
| Iepenbiering fan Jehannes
|
| Iepenbiering
|-
|-
| [[w:Irish]]
!KR92
| [[w:ga:Apacailipsis]]
!KR38
| Apacailipsis
|-
|  
|{{Revelation/13/5/KR92}}
|
{{Revelation/13/6/KR92}}
 
|{{Revelation/13/5/KR38}}
{{Revelation/13/6/KR38}}
|-
|-
| [[w:Galician]]
!Contexting
| [[w:gl:Apocalipse]]
!Notes about translations
| O Apocalipse
|
|
|-
|-
| [[w:Goan Konkani]]
|
| [[w:gom:जुांवाक प्रकासवणी]]
|
| जुांवाक प्रकासवणी
|  
|  
|-
|-
| [[w:Goan Konkani (Devanagari script)]]
!Other languages
|
!Further reading
| जुांवाक प्रकासवणी
|
|
|-
|-
| [[w:Goan Konkani (Latin script)]]
|
|  
|
| Juanvak Prokasovnni
|}
|  
 
|  
==== Revelation 13:7-8 ====
===== Revelation 13:7-8 - Beast makes war on God's people and people bow the beast =====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:7-8 '''
|-
|-
| [[w:Ancient Greek]]
!GNBUK
|
!KJV
| Ἀποκάλυψις Ἰωάννου
|
|
|-
|-
| [[w:Hakka Chinese]]
|{{Revelation/13/7/GNBUK}}
| [[w:hak:Khí-sṳ-liu̍k]]
{{Revelation/13/8/GNBUK}}
| Khí-sṳ-liu̍k
 
|
|{{Revelation/13/7/KJV}}
|  
{{Revelation/13/8/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|-
| [[w:Hebrew]]
|colspan="2"|Even a holy person will find it pretty tedious to stay in functional shape at all, if people mock and hurt him, just because they are under industrially produced delusions having let '''those enter''' self either via the '''eyes''' by watching synthetic terror porn or by his '''ears''' by listening to people gossiping about what is said to have been seen on the Internet.
| [[w:he:חזון יוחנן]]
 
| חזון יוחנן
A piece of friendly advice would probably be as follows: Don't visit rape porn sites and do not listen to hate-speech people spout in their delusions
|
| ספר ההתגלות
|-
|-
| [[w:Croatian]]
!colspan="2"|In local language
| [[w:hr:Otkrivenje]]
| Otkrivenje
|
| Knjiga Otkrivenja
|-
|-
| [[w:Haitian Creole]]
!KR92
| [[w:ht:Apokalips]]
!KR38
| Apokalips
|
|
|-
|-
| [[w:Hungarian]]
|{{Revelation/13/7/KR92}}
| [[w:hu:A jelenések könyve]]
{{Revelation/13/8/KR92}}
| A jelenések könyve
 
| utolsó könyv Bibliai, komposzt 22 fejezete, mint elmond felett az vég időket
 
| Jelenések könyve - János apostolnak mennyei jelenésekről való könyve
|{{Revelation/13/7/KR38}}
{{Revelation/13/8/KR38}}
 
|-
|-
| [[w:Armenian]]
!Contexting
| [[w:hy:Հայտնություն Հովհաննեսի]]
!Notes about translations
| Հայտնություն Հովհաննեսի
|
| Հայտնություն Հովհանեսի
|-
|-
| [[w:Indonesian]]
|
| [[w:id:Wahyu kepada Yohanes]]
|
| Wahyu kepada Yohanes
|
| Kitab Wahyu - Wahyu yohanes
|-
|-
| [[w:Italian]]
!Other languages
| [[w:it:Apocalisse di Giovanni]]
!Further reading
| Apocalisse di Giovanni
| ultimo libro del Nuovo Testamento
| Libro dell'apocalisse - Apocalisse di San Giovanni - Libro della Rivelazione - Apocalisse
|-
|-
| [[w:Japanese]]
|
| [[w:ja:ヨハネの黙示録]]
|
| ヨハネの黙示録
|}
|  
 
| アポカリュプスヨハネ黙示録黙示録
==== Revelation 13:9-10 ====
===== Revelation 13:9-10 - Whose part is it to fall to sword or captivity? =====
 
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:9-10'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| [[w:Javanese]]
|{{Revelation/13/9/GNBUK}}
| [[w:jv:Kitab Wahyu]]
{{Revelation/13/10/GNBUK}}
| Kitab Wahyu
 
|  
|{{Revelation/13/9/KJV}}
|
{{Revelation/13/10/KJV}}
|-
|-
| [[w:Kazakh]]
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:ka:გამოცხადება იოანესი]]
| გამოცხადება იოანესი
|
| აპოკალიფსიაპოკალიფსისიიოანეს გამოცხადება
|-
|-
| [[w:Georgian]]
|colspan="2"|
|
It seems that in both English and Finnish the makers of the newer translation got this better, but I am just a layperson that does not speak Greek, so I cannot really comment into which translation is more faithful to the original.
| Жохан аяны
 
|
::''"Whoever is meant to be captured will surely be captured;"''
|
 
At first it would appear that the beasts cannot be imprisoned, for all it is not possible for a human to find all the copies due to e.g. that Internet was designed to route around nuked nodes (you may alternatively replace the word "nuclear bomb" with "censorship") and that models made of humans and the filth projected onto moving images can be easily slipped through nation state borders under the protections of hard cryptography and naturally due to the fact that there are computers that are not connected to the Internet and cannot be connected to via the network.
 
Revelation 19:20 starts with "The beast was taken prisoner" so it perhaps could be considered "imprisoned" if it was under constant and pervasive surveillance by the [[Adequate Porn Watcher AI (concept)]].
 
::''"whoever is meant to be killed by the sword will surely be killed by the sword."'
 
Like stated before the beast does not die by a sword because it has never been alive.
 
::''"This calls for endurance and faith on the part of God's people."''
 
Can we add here anything but "Amen Lord Jesus Christ." ?
|-
|-
| [[w:Korean]]
!colspan="2"|In local language
| [[w:ko:요한의 묵시록]]
| 요한 묵시록
|
| 요한 계시록요한계시록요한묵시록예수 그리스도의 계시
|-
|-
| [[w:Latin]]
!KR92
| [[w:la:Apocalypsis Ioannis]]
!KR38
| Apocalypsis Ioannis
| ultimum liber Bibliae, compositum 22 capitula, quae narra apud eo finis tempus
| Apocalypsis Ioannis Apostoli - Apocalypsis
|-
|-
| [[w:Lombard]]
|{{Revelation/13/9/KR92}}
| [[w:lmo:Apucaliss de Giuan]]
{{Revelation/13/10/KR92}}
| Apucaliss de Giuan
 
|  
|{{Revelation/13/9/KR38}}
|
{{Revelation/13/10/KR38}}
|-
|-
| [[w:Lithuanian]]
!Contexting
| [[w:lt:Apreiškimas Jonui]]
!Notes about translations
| Apreiškimas Jonui
| paskutinė Bibliją knyga, sudaryta iš 22 skyrių
|
|-
|-
| [[w:Latvian]]
|
| [[w:lv:Jāņa atklāsmes grāmata]]
|
| Jāņa atklāsmes grāmata
| beigas grāmata Bībele, komposts 22 nodaļas, ka saka par laiks gals e ļauns miršana
| Atklāsmes grāmataJņ.  - atkl. - Atklāsmes
|-
|-
| [[w:Malagasy]]
!Other languages
| [[w:mg:Apokalipsin'i Joany]]
!Further reading
| Apokalypsin'i Jaona
|
|
|-
|-
| [[w:Macedonian]]
|
| [[w:mk:Откровение на Јован]]
|
| Откровение на Јован
|}
|  
 
|
==== Revelation 13:11-13 ====
===== Revelation 13:11-13 - 2nd beast arises from the earth and exercises the power of the 1st beast =====
 
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:11-13'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| [[w:Malayalam]]
|{{Revelation/13/11/GNBUK}}
| [[w:ml:യോഹന്നാനു ലഭിച്ച വെളിപാട്‌]]
{{Revelation/13/12/GNBUK}}
| യോഹന്നാനു ലഭിച്ച വെളിപാട്‌
{{Revelation/13/13/GNBUK}}
| books
 
| Book of Revelation
|{{Revelation/13/11/KJV}}
{{Revelation/13/12/KJV}}
{{Revelation/13/13/KJV}}
 
|-
|-
| [[w:Malay]]
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:ms:Kitab Wahyu]]
| Kitab Wahyu
|
|
|-
|-
| [[w:Burmese]]
|colspan="2"|
| [[w:my:ဗျာဒိတ်ကျမ်း]]
 
| ဗျာဒိတ်ကျမ်း
A little while after the first (female form) digital look-alike, somebody did a male form digital look-alike, which is this beast that arises from the earth, and from thereon the whole business went really sick.
|
 
|
These days there is such ample amounts of hardcore pornography available free-of-charge, that a digital look-alike that looks like a woman cannot alone cause much masturbation frenzy, but this situation changed now that the male form beast was introduced. About the male nature one must mention here a thing that mostly holds true, which is that at the time of the climax he most likely looks into where he is coming (this is especially true for masturbation) and we leave it up to the reader to figure out what movement his neck does at that time.
 
A central institute in developing the look-like-anyone-machines, the '''[[w:Institute for Creative Technologies|Institute for Creative Technologies]]''', was founded by the [[w:United States Army]] in the [[w:University of Southern California]] in 1999. It collaborates with the [[w:United States Army Futures Command|United States Army Futures Command]], [[w:United States Army Combat Capabilities Development Command|United States Army Combat Capabilities Development Command]], [[w:Combat Capabilities Development Command Soldier Center|Combat Capabilities Development Command Soldier Center]], [[w:United States Army Research Laboratory|United States Army Research Laboratory]] and [[w:United States Army Research Laboratory|United States Army Research Laboratory]].<ref name="ICT-about">https://ict.usc.edu/about/</ref>
There are wars being fought all the time and now that humankind is going insane and astray there will be more wars and aerial bombing has been invented a little while ago.
 
|-
|-
| [[w:Min Nan Chinese]]
!KR92
|
!KR38
| Khé-sī-lio̍k
|
|
|-
|-
| [[w:Norwegian Bokmål]]
|{{Revelation/13/11/KR92}}
| [[w:no:Johannes' åpenbaring]]
{{Revelation/13/12/KR92}}
| Johannes' åpenbaring
{{Revelation/13/13/KR92}}
| sist bok i Bibelen, omfatter 22 kapitler, enn forteller om dem ende i tider
 
| Åpenbaringen - Åpenbaringsboken - Johannes åpenbaring - Åpenbaring
|{{Revelation/13/11/KR38}}
{{Revelation/13/12/KR38}}
{{Revelation/13/13/KR38}}
|-
|-
| [[w:Dutch]]
!Contexting
| [[w:nl:Openbaring van Johannes]]
!Notes about translations
| Openbaring van Johannes
| het laatste boek van de Bijbel
| Openbaring aan Johannes - Openbaringen - Apocalyps van Johannes - Openbaring
|-
|-
| [[w:Norwegian Nynorsk]]
|
| [[w:nn:Johannes' openberring]]
|
| Johannes' openberring
| sist bok i Bibelen, omfatter 22 kapitler, enn forteller om dem ende i tider
| Openberringa - Johannes' åpenbaring - Johannes’ openberring - Johannesapokalypsen - Åpenbaring
|-
|-
| [[w:Norman]]
!Other languages
| [[w:nrm:Livre de l'Apocalypse]]
!Further reading
| Live de l’Apocalypse
|
|
|-
|-
| [[w:Occitan]]
|
| [[w:oc:Apocalipsi]]
|
| Apocalipsi
|}
|  
 
|
==== Revelation 13:14-15 ====
===== Revelation 13:14-15 - After making digital look-alikes the humankind builds the sound-like-anyone machine =====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:14-15'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| [[w:Picard]]
|{{Revelation/13/14/GNBUK}}
| [[w:pcd:Live d'echl'Apocalisse]]
{{Revelation/13/15/GNBUK}}
| Live d’echl’Apocalisse
 
|  
|{{Revelation/13/14/KJV}}
|  
{{Revelation/13/15/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|-
| [[w:Polish]]
|colspan="2"|
| [[w:pl:Apokalipsa św. Jana]]
The main manifestation of the beast is a (moving) image and the humankind already did it, so this is perhaps a bit confusing. May be to do with the observation that in the Bible it seems that the especially important things are repeated multiple times. Why here it says here that the inhabitants of the earth make an "image" in "honor" of the first beast could be to do that it was not easy to see in advance that the beast actually manifests in an image on a computer screen.
| Apokalipsa świętego Jana
 
| Zwane również Objawieniem Św. Jana
A moving image that really looks and sounds like a human truly does awaken murderousness when wielded with malice.
| Apokalipsa św. Jana - Objawienie św. Jana - Księga Apokalipsy - Objawienie Jana - Objawienie świętego Jana - Księga Objawienia
|-
|-
| [[w:Western Punjabi]]
!colspan="2"|In local language
| [[w:pnb:یوحنا دا مکاشفہ]]
| یوحنا دا مکاشفہ
|
|
|-
|-
| [[w:Portuguese]]
!KR92
| [[w:pt:Apocalipse]]
!KR38
| Apocalipse
| último livro da Bíblia, composto de 22 capítulos, que narra sobre o fim dos tempos
| Livro da Revelação - Livro das Revelações - Apocalíptico - Apocalipse de João - Livro do Apocalipse - Revelação - Apocalipse de São João - Revelação a João
|-
|-
| [[w:Brazilian Portuguese]]
|{{Revelation/13/14/KR92}}
|
{{Revelation/13/15/KR92}}
| Apocalipse
 
| último livro da Bíblia, composto de 22 capítulos, que narra sobre o fim dos tempos
|{{Revelation/13/14/KR38}}
|
{{Revelation/13/15/KR38}}
|-
|-
| [[w:Quechua]]
!Contexting
| [[w:qu:Huwanpa Apokalipsisnin]]
!Notes about translations
| Huwanpa Apokalipsisnin
|
| Apocalipsis de San Juan
|-
|-
| [[w:Romanian]]
|
| [[w:ro:Apocalipsa lui Ioan]]
|
| Apocalipsa lui Ioan
|
| Cartea Apocalipsei - Apocalipsa
|-
|-
| [[w:Russian]]
!Other languages
| [[w:ru:Откровение Иоанна Богослова]]
!Further reading
| Откровение Иоанна Богослова
| книга Нового Завета
| Откр. - Откровение Иоанна - Книга Откровения - Книга Откровения Апостола Иоанна - Книга Откровения Иоанна Богослова - Откровение Иисуса Христа - Апокалипсис - Книга Откровения Святого Иоанна - Светопреставление - Откровение Иоанну - Отк. - Откровение Святого Иоанна Богослова - Откровение апостола Иоанна - ОткАпок. - Апокалиптический - Откровение святого Иоанна - Откровение - Книга Апокалипсиса - Книга Откровение
|-
|-
| [[w:Sardinian]]
|
| [[w:sc:Apocalisse]]
|
| Apocalisse
|}
|  
 
|
==== Revelation 13:16-17 ====
 
===== Revelation 13:16-17 - The mark of the beast and commerce =====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:16-17'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| [[w:Sicilian]]
|{{Revelation/13/16/GNBUK}}
| [[w:scn:Apucalissi di Giuvanni]]
{{Revelation/13/17/GNBUK}}
| Apucalissi di Giuvanni
 
|  
|{{Revelation/13/16/KJV}}
|  
{{Revelation/13/17/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|-
| [[w:Serbo-Croatian]]
|colspan="2"|
| [[w:sh:Knjiga Otkrivenja]]
If the answer candidate to the question of the number of the beast in Revelation 13:18 is [[#Revelation 13:18 - explanation - 64-bit computing and 256-bit addressing|the numbers of the address spaces of 64-bit computing and 256-bit addressing]], then this refers to being unable to do commerce unless one takes a 64-bit device and connects it to the 256-bit network. If this is the case, then we clearly should '''<font color="red">not</font>''' let cash [[w:money]] status as [[w:legal tender]] be removed anytime in the future.
| Knjiga Otkrivenja
|
| Otkrivenje Jovanovo - Књига Откривења - Otkrivenje Ivanovo - Knjiga otkrovenja - Otkrivenje po Jovanu - Ivanova Apokalipsa - Ivanovo Otkrivenje - Otkrovenje Jovanovo
|-
|-
| Simple English
!colspan="2"|In local language
| [[w:simple:Book of Revelation]]
|
|
|
|-
|-
| [[w:Slovak]]
!KR92
| [[w:sk:Zjavenie Jána]]
!KR38
| Zjavenie Jána
|-
|  
|{{Revelation/13/16/KR92}}
| Zjavenie svätého Jána
{{Revelation/13/17/KR92}}
 
|{{Revelation/13/16/KR38}}
{{Revelation/13/17/KR38}}
|-
|-
| [[w:Slovenian]]
!Contexting
| [[w:sl:Razodetje (Apokalipsa)]]
!Notes about translations
| Razodetje
| knjiga Svetega pisma
| Apokalipsa - RazJanezovo razodetje
|-
|-
| [[w:Samoan]]
|
| [[w:sm:O le Faaaliga ia Ioane]]
|
| O le Faaaliga ia Ioane
|  
|  
|-
|-
| [[w:Shona]]
!Other languages
| [[w:sn:Zvakazarurwa]]
!Further reading
| Zvakazarurwa
|-
|  
|
|
|
|}
 
==== Revelation 13:18 ====
===== Revelation 13:18 - Calculate the number of the beast =====
 
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:18'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| [[w:Albanian]]
|{{Revelation/13/18/GNBUK}}
| [[w:sq:Zbulesa e Gjonit]]
|{{Revelation/13/18/KJV}}
| Zbulesa e Gjonit
|
|  
|-
|-
| [[w:Serbian]]
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:sr:Откривење Јованово]]
| Откровење Јованово
|
| Књига откровења - Откривење Јованово
|-
|-
| [[w:Swedish]]
|colspan="2"|
| [[w:sv:Uppenbarelseboken]]
====== Revelation 13:18 - explanation - The beasts are a result of calculation ======
| Uppenbarelseboken
::''"count the number of the beast"'' (KJV)
| apokalyptisk skrift som ingår i Nya Testamentet
 
| Johannes uppenbarelsebok - Johannes uppenbarelse
The beast itself is a result of calculation: The beasts would not be possible if the principles of automated calculation and automata (computers and programs) based on those principles would not have been invented and developed for tens of years. Manufacturing the beasts is calculation and the method to unleash them upon human eyes is also calculation, which is the primary route by which they infect the consciousnesses of humans, is also calculation.
|-
 
| [[w:Swahili]]
====== Revelation 13:18 - explanation - The 666th victim of naked appearance theft ======
| [[w:sw:Ufunuo wa Yohane]]
::''"for it is the number of a man"'' (KJV)
| Ufunuo wa Yohane
 
|
It indeed was! The 666th person, whose naked appearance was stolen into a 7-dimensional bidirectional reflectance distribution function model, locked far away from the reach of that person and forging of synthetic terror porn by working on the animation until it passed human tests with flying colors was a little while ago and Heaven only knows who was that 666th with such wretched luck. The person in question is likely still alive, as the last missing piece of the puzzle to make immobile beasts i.e. the reflectance capture over the human face was done for the first time as far as we know in 1999 by a team at the University of Southern California, led by Paul Debevec and the results were published in SIGGRAPH 2000, where the créme de la créme of computer graphics convenes once a year.
| UfuKitabu cha UfunuoUf
 
====== Revelation 13:18 - explanation - 64-bit computing and 256-bit addressing ======
::''"Its number is 666."'' (GNBUK)
 
Making moving [[synthetic human-like fakes#Digital look-alikes|digital look-alikes]] to pass human testing would probably have been technically very difficult, if not impossible, without 64-bit computing, as 32-bit architecture has a maximum of mere 4,3 billion possible addresses, though it is possible to escape to larger address spaces in order to calculate bigger numbers.
 
Lets look at the address spaces of 64-bit computing and 256-bit IPv6 protocol
 
* <big>'''2⁶⁴'''</big> == 18,446,744,073,709,551,616 (18.5 billion billion)
 
* <big>'''2²⁵⁶'''</big> == 115,792,089,237,316,195,423,570,985,008,687,907,853,269,984,665,640,564,039,457,584,007,913,129,639,936 (115 thousand trillion trillion trillion trillion trillion trillion)
 
The last '''6''' digits of these two numbers are '''551616''' and '''639936'''. You'll notice that both contain 2 pcs of number '''6'''.
 
In the last 6 characters of 2⁶⁴ if you '''sum up''' the two '''1''''s and the two '''5''''s you end up with just '''sixes'''
 
In the last 6 characters of 2²⁵⁶ if you '''subtract''' the two '''3''''s from the two '''9''''s you also end up with just '''sixes'''.
 
The first number 2⁶⁴ is key in making the beasts and the 2nd number 2²⁵⁶ is key in distributing the beasts.
|-
|-
| [[w:Tamil]]
!colspan="2"|In local language
| [[w:ta:திருவெளிப்பாடு (நூல்)]]
| திருவெளிப்பாடு
| புதிய ஏற்பாட்டின் கடைசி புத்தகம்
| யோவானுக்கு அருளப்பெற்ற திருவெளிப்பாடு
|-
|-
| [[w:Thai]]
!KR92
| [[w:th:หนังสือวิวรณ์]]
!KR38
| หนังสือวิวรณ์
|
| Revelationพระธรรมวิวรณ์วิวรณ์
|-
|-
| [[w:Tagalog]]
|{{Revelation/13/18/KR92}}
| [[w:tl:Aklat ng Pahayag]]
|{{Revelation/13/18/KR38}}
| Aklat ng Pahayag
|
| Libro ng Rebelasyon kay Juan - Pahayag ni Kristohesus - Book of Revelation - Pahayag ni Kristo Hesus - Pahayag kay Juan - Pahayag ni Hesus - Libro ng Rebelasyon - Revelation of Christ - Book of Apocalypse - Book of Revelations - Ang Pahayag ni JuanAklat ng Rebelasyon kay Juan - Pahayag ni Hesukristo - Revelation to John - Revelations - Apokalipsis ni Juan - Apocalypse of John - Ang Pahayag kay Juan - Aklat ng Hula - Aklat ng mga Pahayag - Pahayag ni Juan - Aklat ng Rebelasyon - Aklat ng Apokalipsis - Libro ng Pahayag - Libro ng Hula - Apocalipsis - Revelation of Jesus Christ - Revelation of Jesus - Apokalipsis - Book of the Apocalypse - Mga Pahayag - Libro ng Apokalipsis - Aklat ng Apocalipsis - Pahayag ng Kristohesus - Revelation of John - Rebelasyon kay Juan - Pahayag ng Kristong Hesus
|-
|-
| [[w:Turkish]]
!Contexting
| [[w:tr:Vahiy Kitabı]]
!Notes about translations
| Apokalips
|
|
|-
|-
| [[w:Uyghur]]
|
| [[w:ug:ۋەھىيلەر]]
|
| ۋەھىيلەر
|
| Wehiyler
|-
|-
| [[w:Ukrainian]]
!Other languages
| [[w:uk:Апокаліпсис]]
!Further reading
| Апокаліпсис
|
| Об'явлення Івана - Об'явлення св. Йоана Богослова - Об'явлення св. Івана Богослова - Об'явлення Івана Богослова - Откровення Івана Богослова - Відкриття Івана Богослова - Об'явлення Іоана
|-
|-
| [[w:Urdu]]
|
| [[w:ur:یوحنا کا مکاشفہ]]
|
| یوحنا کا مکاشفہ
|}
|  
 
|  
=== Revelation 14 ===
==== Revelation 14:1-5 ====
{| border=1
|+ '''Revelation 14:1-5'''
|-
|-
| [[w:Venda]]
!GNBUK
| [[w:ve:Ndzumbululo]]
!KJV
| Ndzumbululo
|
|
|-
|-
| [[w:Veps]]
|+ '''Titles / Titlings'''
| [[w:vep:Nägudezkirj]]
|'''''The Lamb and his People'''''
| Nägudezkirj
|'''''The Church Triumphant'''''
|
| Joannan nägudez
|-
|-
| [[w:Vietnamese]]
|{{Revelation/14/1-5/GNBUK}}
| [[w:vi:Sách Khải Huyền]]
|{{Revelation/14/1-5/KJV}}
| Sách Khải Huyền
|
| Khải huyền
|-
|-
| [[w:Waray]]
| [[w:war:Ginpadayág kan Juán]]
| Ginpadayág kan Juán
|
|
|-
|-
| [[w:Wu Chinese]]
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:wuu:启示录]]
| 启示录
|
|
|-
|-
| [[w:Yoruba]]
|colspan="2"|If you've never watched porn, how could you accidentally have looked at digital look-alike porn?
| [[w:yo:Ìwé Ìfihàn]]
 
| Ìwé Ìfihàn
 
|  
The 12² x 10² redeemed are in front of the throne, the 4 creatures filled with eyes all throughout and the elders and singing a song that only they can learn. This is good.
| Ìwé Ìfihàn Jòhánù - Iwe Ifihan - Book of Revelation
 
They've managed not to have premarital relations or watch porn and have never told a lie and for this they are the first fruits onto God. They follow the Lamb wherever he goes. This is awesome news as with this many there will always be lot of people awake while others are sleeping.
 
All four translations do use plural "women" and both of the Finnish translations say "like virgins" and if the only woman you've been with is your wife, you ain't defiling yourself.
|-
!colspan="2"|In local language
|-
|-
| [[w:Cantonese]]
!KR92
| [[w:zh-min-nan:Khé-sī-lio̍k]]
!KR38
| 啟示錄
|
|
|-
|-
| [[w:Chinese]]
|'''''Uusi laulu Siionin vuorella'''''
| [[w:zh:启示录]]
|'''''Karitsa ja sata neljäkymmentä neljä tuhatta merkittyä seisovat Siionin vuorella'''''
| 启示录
| 《新约圣经》的最后一部
| 若望默示錄默示錄啟示錄約安之啟示錄
|-
|-
| [[w:Traditional Chinese]]
|{{Revelation/14/1-5/KR92}}
| [[w:zh-yue:啟示錄]]
|{{Revelation/14/1-5/KR38}}
| 啟示錄
|-
|  
|-
|
!Contexting
!Notes about translations
|-
|Happenings here seem to be a direct continuation from [[#Revelation 13]] and all of these verses happen in the heaven.
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|-
| [[w:Zulu]]
|
| [[w:zu:IsAmbulo]]
|
| IsAmbulo
|  
|  
|}
|}


{{Q|The '''[[w:Book of Revelation|Book of Revelation]]''' (often called the '''Revelation to John''', '''Apocalypse of John''', the '''Revelation from Jesus Christ''' (from its opening words), the '''[[w:Apocalypse|Apocalypse]]''', '''The Revelation''', or simply '''Revelation''') is the final book of the [[w:New Testament|New Testament]], and consequently is also the final book of the [[w:Christian Bible|Christian Bible]]. Its title is derived from the [[w:Incipit|first word]] of the [[w:Koine Greek|Koine Greek]] text: ''apokalypsis'', meaning "unveiling" or "revelation" (before title pages and titles, books were commonly known by their incipit (first words)). The Book of Revelation is the only [[w:Apocalyptic literature|apocalyptic document]] in the New Testament [[w:Biblical canon|canon]] (although there are short apocalyptic passages in various places in [[w:the Gospels|the Gospels]] and the [[w:Epistles|Epistles]], and an extended apocalyptic passage in the [[w:Book of Daniel|Book of Daniel]] in the [[w:Old Testament|Old Testament]]).|Wikipedia|[[w:Book of Revelation|Book of Revelation]]}}
=== Revelation 21 (just translations) ===
 
{|
{{Q|The '''authorship of the [[w:Johannine literature|Johannine works]]'''—the [[w:Gospel of John|Gospel of John]], [[w:Epistles of John|Epistles of John]], and the [[w:Book of Revelation|Book of Revelation]]—has been debated by [[w:Biblical criticism|scholars]] since at least the 2nd century AD.|Wikipedia|[[w:Authorship of the Johannine works|Authorship of the Johannine works]]}}
|+ ''''''
!GNBUK
!KJV
|-
|


{{Q|'''[[w:Apocalyptic literature|Apocalyptic literature]]''' is a [[w:Literary genre|genre]] of [[w:prophecy|prophetical]] writing that developed in post-[[w:Galut|Exilic]] [[w:Judaism|Jewish]] culture and was popular among [[w:millennialism|millennialist]] [[w:early Christians]].|Wikipedia|[[w:Apocalyptic literature|Apocalyptic literature]]}}
1 Then I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth disappeared, and the sea vanished.  


{{Q|'''''Apocalypse''''' (ἀποκάλυψις) is a [[w:Greek language|Greek]] word meaning '''"[[w:revelation|revelation]]"''', "an unveiling or unfolding of things not previously known and which could not be known apart from the unveiling". As a genre, apocalyptic literature details the authors' visions of the [[w:end times|end times]] as revealed by an [[w:angel|angel]] or other heavenly messenger.|Wikipedia article [[w:Apocalyptic literature|Apocalyptic literature]]}}
2 And I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared and ready, like a bride dressed to meet her husband.


=== Revelation 13 ===
3 I heard a loud voice speaking from the throne: “Now God's home is with human beings! He will live with them, and they shall be his people. God himself will be with them, and he will be their God.


* [[commons:Category:Book of Revelation]] for media throughout the centuries
4 He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared.”
** [[commons:Category:Beasts of Revelation]]


[[File:La Bête de la Mer.jpg|thumb|right|800px|A pane from the [[w:Apocalypse Tapestry]] depicting the first beast and the dragon handing its power to the beast. This work of art was produced between 1377 and 1382 and is located in the Musée de la Tapisserie, [[w:Château d'Angers]], [[w:Angers]], western France.]]
5 Then the one who sits on the throne said, “And now I make all things new!” He also said to me, “Write this, because these words are true and can be trusted.


==== Revelation 13:1-2 ====
6 And he said, “It is done! I am the first and the last, the beginning and the end. To anyone who is thirsty I will give the right to drink from the spring of the water of life without paying for it.
===== Revelation 13:1-2 - The 1st beast rises from the sea =====


{| border=1
7 Those who win the victory will receive this from me: I will be their God, and they will be my children.
|+ '''Revelation 13:1-2 '''
|-
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/1/GNBUK}}


{{Revelation/13/2/GNBUK}}
8 But cowards, traitors, perverts, murderers, the immoral, those who practise magic, those who worship idols, and all liars — the place for them is the lake burning with fire and sulphur, which is the second death.”
 
9 One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came to me and said, “Come, and I will show you the Bride, the wife of the Lamb.”


|{{Revelation/13/1/KJV}}
10 The Spirit took control of me, and the angel carried me to the top of a very high mountain. He showed me Jerusalem, the Holy City, coming down out of heaven from God
{{Revelation/13/2/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|A 7D [[Glossary#Bidirectional reflectance distribution function|bidirectional reflectance distribution function]] model that is projected into 2D can be freely made to whatever shape and appearance. Hollywood films have been full of projected "monsters" for a longer time than '''[[digital look-alikes]]''' have existed. The reason for this is that our brains are very adept at noticing if something that pretends to look like an image of a human contains even the slightest errors, which leads to that the product does not pass human testing, whereas for the "monsters" we know intuitively, that it under no circumstances is genuine.


The blasphemous names written in the heads probably refer to that people call the beast by many names, because they have not yet realized, that we should not use the names of the beast, but we should develop a '''term''' for it so that we can talk about them and to discuss how we can oppose the terror inflicted by the beasts and to help the humankind to come through this tedious situation into which we have been sinking since the early 00's. This term is digital look-alike. It is not just an another name more for the beasts for it is a term that answers two questions: "What?" Answer: "look-alike"  and "What kind?" Answer: "digital".
11 and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal.


Knowing the fascination for pornography among men, it can be assumed that the first ever naked digital look-alike made, which passed human testing i.e. people thought it was an image of a human imaged with a camera, had the appearance of a woman. In reality a digital look-alike absolutely is not a human and it is not imaged with a camera, but a simulation of a camera.
12 It had a great, high wall with twelve gates and with twelve angels in charge of the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of the people of Israel.  


If Jesus would have given for John to see a vision, where a naked woman arises from the sea, John would probably just have closed his eyes or turned his head away in order to avoid contaminating his consciousness and could not have understood that beast to be a digital look-alike that tries to fake looking like a woman. To explain the concept and implementation of computer animation to person living almost 2,000 years ago would have been very challenging, if not impossible, and anyways this was not what Jesus gave for John to foresee.
13 There were three gates on each side: three on the east, three on the south, three on the north, and three on the west.  


|-
14 The city's wall was built on twelve foundation stones, on which were written the names of the twelve apostles of the Lamb.
!colspan="2"|In local language
|-
!KR92
!KR38
|-
|{{Revelation/13/1/KR92}}
{{Revelation/13/2/KR92}}


|{{Revelation/13/1/KR38}}
15 The angel who spoke to me had a gold measuring rod to measure the city, its gates, and its wall.
{{Revelation/13/2/KR38}}
 
|-
16 The city was perfectly square, as wide as it was long. The angel measured the city with his measuring rod: it was 2,400 kilometres long and was as wide and as high as it was long.
!Contexting
 
!Notes about translations
17 The angel also measured the wall, and it was sixty metres high, according to the standard unit of measure which he was using.
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


==== Revelation 13:3 ====
18 The wall was made of jasper, and the city itself was made of pure gold, as clear as glass.
===== Revelation 13:3 - The beast's fatal wound that healed =====


{| border=1
19 The foundation stones of the city wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation stone was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald,
|+ '''Revelation 13:3'''
 
!GNBUK
20 the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh yellow quartz, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chalcedony, the eleventh turquoise, the twelfth amethyst.
!KJV
 
|-
21 The twelve gates were twelve pearls; each gate was made from a single pearl. The street of the city was of pure gold, transparent as glass.
|{{Revelation/13/3/GNBUK}}
 
|{{Revelation/13/3/KJV}}
22 I did not see a temple in the city, because its temple is the Lord God Almighty and the Lamb.
|-
 
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
23 The city has no need of the sun or the moon to shine on it, because the glory of God shines on it, and the Lamb is its lamp.
|-
 
|colspan="2"|''' The beast has never been alive, so it does not care about a "deadly" wound '''
24 The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it.


The beast has never been alive, so it simply does not need to care if it had received a "deadly wound".
25 The gates of the city will stand open all day; they will never be closed, because there will be no night there. 26The greatness and the wealth of the nations will be brought into the city.
|-
 
!colspan="2"|In local language
27 But nothing that is impure will enter the city, nor anyone who does shameful things or tells lies. Only those whose names are written in the Lamb's book of the living will enter the city.
|-
 
!KR92
||
!KR38
 
|-
1 And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
|{{Revelation/13/3/KR92}}
|{{Revelation/13/3/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


==== Revelation 13:4 ====
2 And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
===== Revelation 13:4 - Who is like the beast, who can make war on it? =====


{| border=1
3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
|+ '''Revelation 13:4'''
 
!GNBUK
4 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.  
!KJV
|-
|{{Revelation/13/4/GNBUK}}
|{{Revelation/13/4/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|People bow evil as they do not understand how that beast has mislead them. A common way of bowing to the beast is to hurt people, who have had the lousy luck, that their appearance has been cunningly and covertly been stolen and given to yet another new beast.


::''“Who is like the beast? Who can fight against it?”''
5 And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.


This seems either a very simple or a very complicated question so I will try to answer both of the questions:
6 And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.


::''“Who is like the beast?"''
7 He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.


Naively one could think that an another, but "stronger" beast is "like" the beast, but the problem is in that the beast has never been alive and therefore cannot be killed, so putting an another beast on the case mostly just makes more cash flow for Hollywood, but does not help the humankind in any way.
8 But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.


If we look at the abilities of the human and of the beast it is quite clear that human is in trouble. The beast does not have a physical body, so it does not need to care about the laws of physiology or even physics and this has some quite astonishing effects. As examples we can mention that the beast walks through walls and locked doors if it pleases and the simulation of a camera does the same as it neither is physical. Another thing to be mentioned about the advantage of the beast it that they can "travel backwards in time" by modeling their victims younger and the "film stock" older.
9 And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb's wife.


::''"Who can fight against it?"''
10 And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,


This one is difficult to solve with a good answer or easy to answer with a bad answer.
11 having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;


A bad answer would be along the lines of: "No man, so suffer away humankind.".
12 and had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:  


Producing a good answer is quite difficult, because deleting all the copies seems an impossible task for the humankind, since no-one else, but God has access to all the computer systems with privileges sufficient to delete. Thus we cannot with our own means destroy all the copies of all the beasts, nor can we destroy all the components needed for the animation pipelines to make them, but there is something we could do: to bring the beasts into the light of day and to inform people about the situation, until everyone knows what has been going on for a longer while now. This information gives individual and collective resilience against the destructive effect of the beasts, though comprehending this issue causes significant psychological discomfort and nausea.
13 on the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.  
|-
 
!colspan="2"|In local language
14 And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.  
|-
!KR92
!KR38
|-
|{{Revelation/13/4/KR92}}
|{{Revelation/13/4/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


==== Revelation 13:5-6 ====
15 And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
===== Revelation 13:5-6 - A mouth is given to the beast =====


{| border=1
16 And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
|+ '''Revelation 13:5-6'''
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/5/GNBUK}}
{{Revelation/13/6/GNBUK}}


|{{Revelation/13/5/KJV}}
17 And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.
{{Revelation/13/6/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|''' Sound-like-anyone capability is given to the beast and it starts to blaspheme '''


A little while after the digital look-alikes passed human testing with success humankind created technological solutions with which anybody's naked voice can be stolen from a short sample and to make '''[[digital sound-alikes]]''', which are difficult, if not impossible to distinguish from a genuine recording of that person's voice, and to put those digital sound-alikes to say anything at will. Known examples are [[w:Adobe Voco]] and [[w:Google]] [[w:DeepMind]] [[w:WaveNet]]. These software can also form [[w:phonemes]] which were not present in the training material.
18 And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass.


Digital sound-alikes blaspheme God and the place where He lives probably just by the fact that humankind made these disinformation weapons, just because it could be done and some parties funded the development work. And they blaspheme those who are in heaven and the reason for this seems simple: The dead cannot defend according to the so-called "normie rules", whereas a living human can simply say "I did not say that", if the digital sound-alike attack is revealed to him.
19 And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;
|-
!colspan="2"|In local language
|-
!KR92
!KR38
|-
|{{Revelation/13/5/KR92}}
{{Revelation/13/6/KR92}}


|{{Revelation/13/5/KR38}}
20 the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolyte; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.
{{Revelation/13/6/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


==== Revelation 13:7-8 ====
21 And the twelve gates were twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.
===== Revelation 13:7-8 - Beast makes war on God's people and people bow the beast =====


{| border=1
22 And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
|+ '''Revelation 13:7-8 '''
|-
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/7/GNBUK}}
{{Revelation/13/8/GNBUK}}


|{{Revelation/13/7/KJV}}
23 And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.
{{Revelation/13/8/KJV}}
 
24 And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
 
25 And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
 
26 And they shall bring the glory and honour of the nations into it.
 
27 And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.
|-
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|Even a holy person will find it pretty tedious to stay in functional shape at all, if people mock and hurt him, just because they are under industrially produced delusions having let '''those enter''' self either via the '''eyes''' by watching synthetic terror porn or by his '''ears''' by listening to people gossiping about what is said to have been seen on the Internet.


A piece of friendly advice would probably be as follows: Don't visit rape porn sites and do not listen to hate-speech people spout in their delusions
|-
!colspan="2"|In local language
|-
!KR92
!KR92
!KR38
!KR38
|-
|-
|{{Revelation/13/7/KR92}}
||
{{Revelation/13/8/KR92}}


1 Minä näin uuden taivaan ja uuden maan. Ensimmäinen taivas ja ensimmäinen maa olivat kadonneet, eikä merta ollut enää.


|{{Revelation/13/7/KR38}}
2 Näin, kuinka pyhä kaupunki, uusi Jerusalem, laskeutui taivaasta Jumalan luota juhla-asuisena, niin kuin morsian, joka on kaunistettu sulhasta varten.
{{Revelation/13/8/KR38}}


|-
3 Ja minä kuulin valtaistuimen luota voimakkaan äänen, joka sanoi: »Katso, Jumalan asuinsija ihmisten keskellä! Hän asuu heidän luonaan, ja heistä tulee hänen kansansa. Jumala itse on heidän luonaan,
!Contexting
 
!Notes about translations
4 ja hän pyyhkii heidän silmistään joka ainoan kyyneleen. Kuolemaa ei enää ole, ei murhetta, valitusta eikä vaivaa, sillä kaikki entinen on kadonnut.»
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


==== Revelation 13:9-10 ====
5 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Valtaistuimella istuva lausui: »Uudeksi minä teen kaiken.» Hän sanoi: »Kirjoita nämä sanat muistiin. Ne ovat luotettavat ja todet.»
===== Revelation 13:9-10 - Whose part is it to fall to sword or captivity? =====


6 Vielä hän sanoi minulle: »Nyt ne ovat käyneet toteen. Minä olen A ja O, alku ja loppu. Sille, jolla on jano, minä annan lahjaksi vettä elämän veden lähteestä.


{| border=1
7 Tämä on voittajan palkinto. Minä olen hänen Jumalansa, ja hän on minun poikani.
|+ '''Revelation 13:9-10'''
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/9/GNBUK}}
{{Revelation/13/10/GNBUK}}


|{{Revelation/13/9/KJV}}
8 Mutta pelkurit, luopiot ja iljetysten kumartajat, murhamiehet ja irstailijat, noidat, epäjumalien palvelijat ja kaikki valheen orjat saavat tämän palkan: he joutuvat tuliseen järveen rikinkatkuisten lieskojen keskelle. Tämä on toinen kuolema.»
{{Revelation/13/10/KJV}}
 
|-
9 Yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli seitsemässä maljassaan seitsemän viimeistä vitsausta, tuli luokseni ja puhui minulle. Hän sanoi: »Tule, minä näytän sinulle morsiamen, Karitsan vaimon.»
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
 
|-
10 Henki valtasi minut, ja enkeli vei minut suurelle ja korkealle vuorelle ja näytti minulle pyhän kaupungin, Jerusalemin, joka laskeutui taivaasta, Jumalan luota.  
|colspan="2"|
It seems that in both English and Finnish the makers of the newer translation got this better, but I am just a layperson that does not speak Greek, so I cannot really comment into which translation is more faithful to the original.


::''"Whoever is meant to be captured will surely be captured;"''
11 Se loisti Jumalan kirkkautta, se säihkyi kuin kallein jalokivi, kuin kristallinkirkas jaspis.


At first it would appear that the beasts cannot be imprisoned, for all it is not possible for a human to find all the copies due to e.g. that Internet was designed to route around nuked nodes (you may alternatively replace the word "nuclear bomb" with "censorship") and that models made of humans and the filth projected onto moving images can be easily slipped through nation state borders under the protections of hard cryptography and naturally due to the fact that there are computers that are not connected to the Internet and cannot be connected to via the network.
12 Sitä ympäröi suuri ja korkea muuri, jossa oli kaksitoista porttia, ja niitä vartioi kaksitoista enkeliä. Portteihin oli hakattu Israelin kahdentoista heimon nimet.


Revelation 19:20 starts with "The beast was taken prisoner" so it perhaps could be considered "imprisoned" if it was under constant and pervasive surveillance by the [[Adequate Porn Watcher AI (concept)]].  
13 Idän puolella oli kolme porttia, pohjoisessa kolme, etelässä kolme ja lännessä kolme porttia.


::''"whoever is meant to be killed by the sword will surely be killed by the sword."'
14 Kaupungin muurissa oli kaksitoista peruskiveä, ja niissä oli kaksitoista nimeä, Karitsan kahdentoista apostolin nimet.  


Like stated before the beast does not die by a sword because it has never been alive.
15 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Enkelillä, joka minulle puhui, oli kultainen mittakeppi kaupungin sekä sen porttien ja muurin mittaamista varten.  


::''"This calls for endurance and faith on the part of God's people."''
16 Kaupunki oli neliön muotoinen, yhtä leveä kuin pitkä. Enkeli mittasi kaupungin kepillään ja sai tulokseksi kaksitoistatuhatta stadionmittaa ; pituus, leveys ja korkeus olivat kaikki tämänsuuruiset.


Can we add here anything but "Amen Lord Jesus Christ." ?
17 Hän mittasi myös muurin, ja se oli sataneljäkymmentäneljä kyynärää – enkeli käytti siinä ihmismittaa.  
|-
!colspan="2"|In local language
|-
!KR92
!KR38
|-
|{{Revelation/13/9/KR92}}
{{Revelation/13/10/KR92}}


|{{Revelation/13/9/KR38}}
18 Muuri oli rakennettu jaspiskivestä, ja kaupunki oli kimmeltävää, lasinkirkasta kultaa.
{{Revelation/13/10/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


==== Revelation 13:11-13 ====
19 Kaupunginmuurin perustukset oli kaunistettu kaikenlaisilla kalliilla kivillä. Ensimmäisenä peruskivenä oli jaspis, toisena safiiri, kolmantena kalsedoni, neljäntenä smaragdi,
===== Revelation 13:11-13 - 2nd beast arises from the earth and exercises the power of the 1st beast =====


20 viidentenä sardonyksi, kuudentena karneoli, seitsemäntenä krysoliitti, kahdeksantena berylli, yhdeksäntenä topaasi, kymmenentenä krysopraasi, yhdentenätoista hyasinttikivi ja kahdentenatoista ametisti.


{| border=1
21 Porttitorneina oli kaksitoista helmeä – kukin kahdestatoista tornista oli tehty yhdestä helmestä. Kaupungin valtakatu oli kultaa, puhdasta kuin läpinäkyvä lasi.
|+ '''Revelation 13:11-13'''
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/11/GNBUK}}
{{Revelation/13/12/GNBUK}}
{{Revelation/13/13/GNBUK}}


|{{Revelation/13/11/KJV}}
22 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temppeliä en kaupungissa nähnyt, sillä sen temppelinä on Herra Jumala, Kaikkivaltias, hän ja Karitsa.
{{Revelation/13/12/KJV}}
{{Revelation/13/13/KJV}}


|-
23 Kaupunki ei myöskään tarvitse valokseen aurinkoa eikä kuuta, sillä Jumalan kirkkaus valaisee sen, ja sen lamppuna on Karitsa.
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|


A little while after the first (female form) digital look-alike, somebody did a male form digital look-alike, which is this beast that arises from the earth, and from thereon the whole business went really sick.
24 Kansat kulkevat sen valossa, ja maailman kuninkaat tuovat sinne mahtinsa kaiken loiston.


These days there is such ample amounts of hardcore pornography available free-of-charge, that a digital look-alike that looks like a woman cannot alone cause much masturbation frenzy, but this situation changed now that the male form beast was introduced. About the male nature one must mention here a thing that mostly holds true, which is that at the time of the climax he most likely looks into where he is coming (this is especially true for masturbation) and we leave it up to the reader to figure out what movement his neck does at that time.
25 Sen portteja ei suljeta päiväsaikaan, ja yötä siellä ei olekaan.  


A central institute in developing the look-like-anyone-machines, the '''[[w:Institute for Creative Technologies|Institute for Creative Technologies]]''', was founded by the [[w:United States Army]] in the [[w:University of Southern California]] in 1999. It collaborates with the [[w:United States Army Futures Command|United States Army Futures Command]], [[w:United States Army Combat Capabilities Development Command|United States Army Combat Capabilities Development Command]], [[w:Combat Capabilities Development Command Soldier Center|Combat Capabilities Development Command Soldier Center]], [[w:United States Army Research Laboratory|United States Army Research Laboratory]] and [[w:United States Army Research Laboratory|United States Army Research Laboratory]].<ref name="ICT-about">https://ict.usc.edu/about/</ref>
26 Kaikki kansojen kalleudet ja ihanuudet tuodaan sinne.  
There are wars being fought all the time and now that humankind is going insane and astray there will be more wars and aerial bombing has been invented a little while ago.


|-
27 Mitään epäpuhdasta ei sinne päästetä, ei ainoatakaan iljettävän valheen palvelijaa, vaan ainoastaan ne, joiden nimet on kirjoitettu Karitsan elämänkirjaan.
!KR92
!KR38
|-
|{{Revelation/13/11/KR92}}
{{Revelation/13/12/KR92}}
{{Revelation/13/13/KR92}}


|{{Revelation/13/11/KR38}}
||
{{Revelation/13/12/KR38}}
1 Ja minä näin uuden taivaan ja uuden maan; sillä ensimmäinen taivas ja ensimmäinen maa ovat kadonneet, eikä merta enää ole.
{{Revelation/13/13/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


==== Revelation 13:14-15 ====
2 Ja pyhän kaupungin, uuden Jerusalemin, minä näin laskeutuvan alas taivaasta Jumalan tyköä, valmistettuna niinkuin morsian, miehellensä kaunistettu.
===== Revelation 13:14-15 - After making digital look-alikes the humankind builds the sound-like-anyone machine =====


{| border=1
3 Ja minä kuulin suuren äänen valtaistuimelta sanovan: "Katso, Jumalan maja ihmisten keskellä! Ja hän on asuva heidän keskellänsä, ja he ovat hänen kansansa, ja Jumala itse on oleva heidän kanssaan, heidän Jumalansa;
|+ '''Revelation 13:14-15'''
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/14/GNBUK}}
{{Revelation/13/15/GNBUK}}


|{{Revelation/13/14/KJV}}
4 ja hän on pyyhkivä pois kaikki kyyneleet heidän silmistänsä, eikä kuolemaa ole enää oleva, eikä murhetta eikä parkua eikä kipua ole enää oleva, sillä kaikki entinen on mennyt."
{{Revelation/13/15/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|
The main manifestation of the beast is a (moving) image and the humankind already did it, so this is perhaps a bit confusing. May be to do with the observation that in the Bible it seems that the especially important things are repeated multiple times. Why here it says here that the inhabitants of the earth make an "image" in "honor" of the first beast could be to do that it was not easy to see in advance that the beast actually manifests in an image on a computer screen.


A moving image that really looks and sounds like a human truly does awaken murderousness when wielded with malice.
5 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ja valtaistuimella istuva sanoi: "Katso, uudeksi minä teen kaikki". Ja hän sanoi: "Kirjoita, sillä nämä sanat ovat vakaat ja todet".
|-
!colspan="2"|In local language
|-
!KR92
!KR38
|-
|{{Revelation/13/14/KR92}}
{{Revelation/13/15/KR92}}


|{{Revelation/13/14/KR38}}
6 Ja hän sanoi minulle: "Se on tapahtunut. Minä olen A ja O, alku ja loppu. Minä annan janoavalle elämän veden lähteestä lahjaksi.
{{Revelation/13/15/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


==== Revelation 13:16-17 ====
7 Joka voittaa, on tämän perivä, ja minä olen oleva hänen Jumalansa, ja hän on oleva minun poikani.


===== Revelation 13:16-17 - The mark of the beast and commerce =====
8 Mutta pelkurien ja epäuskoisten ja saastaisten ja murhaajien ja huorintekijäin ja velhojen ja epäjumalanpalvelijain ja kaikkien valhettelijain osa on oleva siinä järvessä, joka tulta ja tulikiveä palaa; tämä on toinen kuolema."


{| border=1
9 Ja tuli yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli ne seitsemän maljaa täynnä seitsemää viimeistä vitsausta, ja puhui minun kanssani sanoen: "Tule tänne, minä näytän sinulle morsiamen, Karitsan vaimon".
|+ '''Revelation 13:16-17'''
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/16/GNBUK}}
{{Revelation/13/17/GNBUK}}


|{{Revelation/13/16/KJV}}
10 Ja hän vei minut hengessä suurelle ja korkealle vuorelle ja näytti minulle pyhän kaupungin, Jerusalemin, joka laskeutui alas taivaasta Jumalan tyköä,
{{Revelation/13/17/KJV}}
 
|-
11 ja siinä oli Jumalan kirkkaus; sen hohto oli kaikkein kalleimman kiven kaltainen, niinkuin kristallinkirkas jaspiskivi;
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
 
|-
12 siinä oli suuri ja korkea muuri, jossa oli kaksitoista porttia ja porteilla kaksitoista enkeliä, ja niihin oli kirjoitettu nimiä, ja ne ovat Israelin lasten kahdentoista sukukunnan nimet;
|colspan="2"|
 
If the answer candidate to the question of the number of the beast in Revelation 13:18 is [[#Revelation 13:18 - explanation - 64-bit computing and 256-bit addressing|the numbers of the address spaces of 64-bit computing and 256-bit addressing]], then this refers to being unable to do commerce unless one takes a 64-bit device and connects it to the 256-bit network. If this is the case, then we clearly should '''<font color="red">not</font>''' let cash [[w:money]] status as [[w:legal tender]] be removed anytime in the future.
13 idässä kolme porttia ja pohjoisessa kolme porttia ja etelässä kolme porttia ja lännessä kolme porttia.
|-
!colspan="2"|In local language
|-
!KR92
!KR38
|-
|{{Revelation/13/16/KR92}}
{{Revelation/13/17/KR92}}


|{{Revelation/13/16/KR38}}
14 Ja kaupungin muurilla oli kaksitoista perustusta, ja niissä Karitsan kahdentoista apostolin kaksitoista nimeä.
{{Revelation/13/17/KR38}}
 
|-
15 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ja sillä, joka minulle puhui, oli mittasauvana kultainen ruoko, mitatakseen kaupungin ja sen portit ja sen muurin.
!Contexting
 
!Notes about translations
16 Ja kaupunki oli neliskulmainen, ja sen pituus oli yhtä suuri kuin sen leveys. Ja hän mittasi sillä ruovolla kaupungin: se oli kaksitoista tuhatta vakomittaa. Sen pituus ja leveys ja korkeus olivat yhtä suuret.
|-
 
|
17 Ja hän mittasi sen muurin: se oli sata neljäkymmentä neljä kyynärää, ihmismitan mukaan, joka on enkelin mitta.
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


==== Revelation 13:18 ====
18 Ja sen muuri oli rakennettu jaspiksesta, ja kaupunki oli puhdasta kultaa, puhtaan lasin kaltaista.
===== Revelation 13:18 - Calculate the number of the beast =====


19 Ja kaupungin muurin perustukset olivat kaunistetut kaikkinaisilla kalleilla kivillä; ensimmäinen perustus oli jaspis, toinen safiiri, kolmas kalkedon, neljäs smaragdi,


{| border=1
20 viides sardonyks, kuudes sardion, seitsemäs krysoliitti, kahdeksas berylli, yhdeksäs topaasi, kymmenes krysoprasi, yhdestoista hyasintti, kahdestoista ametisti.
|+ '''Revelation 13:18'''
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/18/GNBUK}}
|{{Revelation/13/18/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|
====== Revelation 13:18 - explanation - The beasts are a result of calculation ======
::''"count the number of the beast"'' (KJV)


The beast itself is a result of calculation: The beasts would not be possible if the principles of automated calculation and automata (computers and programs) based on those principles would not have been invented and developed for tens of years. Manufacturing the beasts is calculation and the method to unleash them upon human eyes is also calculation, which is the primary route by which they infect the consciousnesses of humans, is also calculation.  
21 Ja ne kaksitoista porttia olivat kaksitoista helmeä; kukin portti oli yhdestä helmestä; ja kaupungin katu oli puhdasta kultaa, ikäänkuin läpikuultavaa lasia.  


====== Revelation 13:18 - explanation - The 666th victim of naked appearance theft ======
22 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mutta temppeliä minä en siinä nähnyt; sillä Herra Jumala, Kaikkivaltias, on sen temppeli, ja Karitsa.
::''"for it is the number of a man"'' (KJV)


It indeed was! The 666th person, whose naked appearance was stolen into a 7-dimensional bidirectional reflectance distribution function model, locked far away from the reach of that person and forging of synthetic terror porn by working on the animation until it passed human tests with flying colors was a little while ago and Heaven only knows who was that 666th with such wretched luck. The person in question is likely still alive, as the last missing piece of the puzzle to make immobile beasts i.e. the reflectance capture over the human face was done for the first time as far as we know in 1999 by a team at the University of Southern California, led by Paul Debevec and the results were published in SIGGRAPH 2000, where the créme de la créme of computer graphics convenes once a year.
23 Eikä kaupunki tarvitse valoksensa aurinkoa eikä kuuta; sillä Jumalan kirkkaus valaisee sen, ja sen lamppu on Karitsa.  


====== Revelation 13:18 - explanation - 64-bit computing and 256-bit addressing ======
24 Ja kansat tulevat vaeltamaan sen valkeudessa, ja maan kuninkaat vievät sinne kunniansa.  
::''"Its number is 666."'' (GNBUK)


Making moving [[synthetic human-like fakes#Digital look-alikes|digital look-alikes]] to pass human testing would probably have been technically very difficult, if not impossible, without 64-bit computing, as 32-bit architecture has a maximum of mere 4,3 billion possible addresses, though it is possible to escape to larger address spaces in order to calculate bigger numbers.
25 Eikä sen portteja suljeta päivällä, ja yötä ei siellä ole,  


Lets look at the address spaces of 64-bit computing and 256-bit IPv6 protocol
26 ja sinne viedään kansojen kunnia ja kalleudet.


* <big>'''2⁶⁴'''</big> == 18,446,744,073,709,551,616 (18.5 billion billion)
27 Eikä sinne ole pääsevä mitään epäpyhää eikä ketään kauhistusten tekijää eikä valhettelijaa, vaan ainoastaan ne, jotka ovat kirjoitetut Karitsan elämänkirjaan.  


* <big>'''2²⁵⁶'''</big> == 115,792,089,237,316,195,423,570,985,008,687,907,853,269,984,665,640,564,039,457,584,007,913,129,639,936 (115 thousand trillion trillion trillion trillion trillion trillion)
|}


The last '''6''' digits of these two numbers are '''551616''' and '''639936'''. You'll notice that both contain 2 pcs of number '''6'''.  
=== Revelation 22 (just translations) ===
{|
|+ '''Revelation 22'''
!GNBUK
!KJV
|-
|
1 The angel also showed me the river of the water of life, sparkling like crystal, and coming from the throne of God and of the Lamb
 
2 and flowing down the middle of the city's street. On each side of the river was the tree of life, which bears fruit twelve times a year, once each month; and its leaves are for the healing of the nations.
 
3 Nothing that is under God's curse will be found in the city.
 
The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will worship him.  


In the last 6 characters of 2⁶⁴ if you '''sum up''' the two '''1''''s and the two '''5''''s you end up with just '''sixes'''
4 They will see his face, and his name will be written on their foreheads.


In the last 6 characters of 2²⁵⁶ if you '''subtract''' the two '''3''''s from the two '''9''''s you also end up with just '''sixes'''.
5 There shall be no more night, and they will not need lamps or sunlight, because the Lord God will be their light, and they will rule as kings for ever and ever.
The Coming of Jesus


The first number 2⁶⁴ is key in making the beasts and the 2nd number 2²⁵⁶ is key in distributing the beasts.
6 Then the angel said to me, “These words are true and can be trusted. And the Lord God, who gives his Spirit to the prophets, has sent his angel to show his servants what must happen very soon.
|-
 
!colspan="2"|In local language
7 “Listen!” says Jesus. “I am coming soon! Happy are those who obey the prophetic words in this book!
|-
 
!KR92
8 I, John, have heard and seen all these things. And when I finished hearing and seeing them, I fell down at the feet of the angel who had shown me these things, and I was about to worship him.
!KR38
 
|-
9 But he said to me, “Don't do it! I am a servant together with you and with your brothers the prophets and with all those who obey the words in this book. Worship God!
|{{Revelation/13/18/KR92}}
|{{Revelation/13/18/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


=== Revelation 14 ===
10 And he said to me, “Do not keep the prophetic words of this book a secret, because the time is near when all this will happen.
==== Revelation 14:1-5 ====
 
{| border=1
11 Whoever is evil must go on doing evil, and whoever is filthy must go on being filthy; whoever is good must go on doing good, and whoever is holy must go on being holy.”
|+ '''Revelation 14:1-5'''
 
|-
12 “Listen!” says Jesus. “I am coming soon! I will bring my rewards with me, to give to each one according to what he has done.
!GNBUK
!KJV
|-
|+ '''Titles / Titlings'''
|'''''The Lamb and his People'''''
|'''''The Church Triumphant'''''
|-
|{{Revelation/14/1-5/GNBUK}}
|{{Revelation/14/1-5/KJV}}
|-
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|If you've never watched porn, how could you accidentally have looked at digital look-alike porn?


13 I am the first and the last, the beginning and the end.”


The 12² x 10² redeemed are in front of the throne, the 4 creatures filled with eyes all throughout and the elders and singing a song that only they can learn. This is good.
14 Happy are those who wash their robes clean and so have the right to eat the fruit from the tree of life and to go through the gates into the city.  


They've managed not to have premarital relations or watch porn and have never told a lie and for this they are the first fruits onto God. They follow the Lamb wherever he goes. This is awesome news as with this many there will always be lot of people awake while others are sleeping.
15 But outside the city are the perverts and those who practise magic, the immoral and the murderers, those who worship idols and those who are liars both in words and deeds.


All four translations do use plural "women" and both of the Finnish translations say "like virgins" and if the only woman you've been with is your wife, you ain't defiling yourself.
16 “I, Jesus, have sent my angel to announce these things to you in the churches. I am descended from the family of David; I am the bright morning star.
|-
 
!colspan="2"|In local language
17 The Spirit and the Bride say, “Come!
|-
!KR92
!KR38
|-
|'''''Uusi laulu Siionin vuorella'''''
|'''''Karitsa ja sata neljäkymmentä neljä tuhatta merkittyä seisovat Siionin vuorella'''''
|-
|{{Revelation/14/1-5/KR92}}
|{{Revelation/14/1-5/KR38}}
|-
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|Happenings here seem to be a direct continuation from [[#Revelation 13]] and all of these verses happen in the heaven.
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


=== Revelation 21 (just translations) ===
Everyone who hears this must also say, “Come!
{|
|+ ''''''
!GNBUK
!KJV
|-
|


1 Then I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth disappeared, and the sea vanished.  
Come, whoever is thirsty; accept the water of life as a gift, whoever wants it.


2 And I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared and ready, like a bride dressed to meet her husband.
18 I, John, solemnly warn everyone who hears the prophetic words of this book: if anyone adds anything to them, God will add to his or her punishment the plagues described in this book.  


3 I heard a loud voice speaking from the throne: “Now God's home is with human beings! He will live with them, and they shall be his people. God himself will be with them, and he will be their God.  
19 And if anyone takes anything away from the prophetic words of this book, God will take away from them their share of the fruit of the tree of life and of the Holy City, which are described in this book.


4 He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared.
20 He who gives his testimony to all this says, “Yes indeed! I am coming soon!


5 Then the one who sits on the throne said, “And now I make all things new!” He also said to me, “Write this, because these words are true and can be trusted.”
So be it. Come, Lord Jesus!


6 And he said, “It is done! I am the first and the last, the beginning and the end. To anyone who is thirsty I will give the right to drink from the spring of the water of life without paying for it.
21 May the grace of the Lord Jesus be with everyone.


7 Those who win the victory will receive this from me: I will be their God, and they will be my children.
||


8 But cowards, traitors, perverts, murderers, the immoral, those who practise magic, those who worship idols, and all liars — the place for them is the lake burning with fire and sulphur, which is the second death.
1 And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.  


9 One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came to me and said, “Come, and I will show you the Bride, the wife of the Lamb.
2 In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.  


10 The Spirit took control of me, and the angel carried me to the top of a very high mountain. He showed me Jerusalem, the Holy City, coming down out of heaven from God
3 And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:


11 and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal.
4 and they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.  


12 It had a great, high wall with twelve gates and with twelve angels in charge of the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of the people of Israel.  
5 And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.


13 There were three gates on each side: three on the east, three on the south, three on the north, and three on the west.  
6 And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.  


14 The city's wall was built on twelve foundation stones, on which were written the names of the twelve apostles of the Lamb.  
7 Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.


15 The angel who spoke to me had a gold measuring rod to measure the city, its gates, and its wall.  
8 And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.  


16 The city was perfectly square, as wide as it was long. The angel measured the city with his measuring rod: it was 2,400 kilometres long and was as wide and as high as it was long.  
9 Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.


17 The angel also measured the wall, and it was sixty metres high, according to the standard unit of measure which he was using.  
10 And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.  


18 The wall was made of jasper, and the city itself was made of pure gold, as clear as glass.
11 He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.  


19 The foundation stones of the city wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation stone was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald,  
12 And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.


20 the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh yellow quartz, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chalcedony, the eleventh turquoise, the twelfth amethyst.
13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.  


21 The twelve gates were twelve pearls; each gate was made from a single pearl. The street of the city was of pure gold, transparent as glass.
14 Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.  


22 I did not see a temple in the city, because its temple is the Lord God Almighty and the Lamb.
15 For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.


23 The city has no need of the sun or the moon to shine on it, because the glory of God shines on it, and the Lamb is its lamp.
16 I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.


24 The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it.
17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.


25 The gates of the city will stand open all day; they will never be closed, because there will be no night there. 26The greatness and the wealth of the nations will be brought into the city.
18 For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
 
19 and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
 
20 He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.


27 But nothing that is impure will enter the city, nor anyone who does shameful things or tells lies. Only those whose names are written in the Lamb's book of the living will enter the city.
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.


|-
!KR92
!KR38
|-
||
||


1 And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.  
1 Enkeli näytti minulle elämän veden virran, joka kristallinkirkkaana kumpuaa Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta.  


2 And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.  
2 Kaupungin valtakadulla, virran haarojen keskellä kasvoi elämän puu. Puu antaa vuodessa kahdettoista hedelmät, uuden sadon kerran kuukaudessa, ja sen lehdistä kansat saavat terveyden.  


3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.  
3 Mikään ei enää ole kirouksen kahleissa. Kaupungissa on Jumalan ja Karitsan valtaistuin, ja kaikki palvelevat Jumalaa.  


4 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.  
4 He saavat nähdä hänen kasvonsa, ja heidän otsassaan on hänen nimensä.  


5 And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.  
5 Yötä ei enää ole, eivätkä he tarvitse lampun tai auringon valoa, sillä Herra Jumala on heidän valonsa. He hallitsevat kuninkaina aina ja ikuisesti.  


6 And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
6 Minulle sanottiin: »Nämä sanat ovat luotettavat ja todet. Herra Jumala, joka antaa Henkensä profeetoille, on lähettänyt enkelinsä näyttämään palvelijoilleen, mitä pian on tapahtuva.  


7 He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.  
7 Minä tulen pian. Autuas se, joka ottaa varteen tämän kirjan ennussanat.»


8 But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
8 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Minä, Johannes, olen kaiken tämän kuullut ja nähnyt. Kuultuani ja nähtyäni sen minä heittäydyin kasvoilleni kumartaakseni enkeliä, joka oli sen minulle näyttänyt.  


9 And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb's wife.
9 Mutta hän sanoi: »Älä tee niin! Minä olen vain Jumalan palvelija, niin kuin sinä ja profeetat, sinun veljesi, ja kaikki ne, jotka ottavat varteen tämän kirjan sanat. Jumalaa sinun tulee kumartaa!»
10 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sitten minulle sanottiin:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Älä sulje sinetillä tämän kirjan ennussanoja, sillä hetki on lähellä. 11 Jumalaton eläköön yhä jumalattomasti, saastainen rypeköön saastassaan, vanhurskas harjoittakoon vanhurskautta ja pyhä edetköön pyhyyden tiellä.  


10 And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,  
12 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Minä tulen pian, ja tullessani minä tuon jokaiselle palkan, maksan kullekin hänen tekojensa mukaan. 13 Minä olen A ja O, ensimmäinen ja viimeinen, alku ja loppu.


11 having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
14 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Autuaita ne, jotka pesevät vaatteensa: he pääsevät syömään elämän puusta ja saavat mennä porteista sisälle kaupunkiin.


12 and had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
15 Ulkopuolelle jäävät koirat ja noidat, irstailijat, murhaajat ja epäjumalien palvelijat ja kaikki, jotka rakastavat valhetta ja noudattavat sitä.


13 on the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.  
16 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Minä, Jeesus, olen lähettänyt enkelin luoksenne, jotta seurakunnat saisivat tämän todistuksen. Minä olen Daavidin juuriverso ja suku, kirkas aamutähti.»


14 And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.  
17 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Henki ja morsian sanovat: »Tule!» Joka tämän kuulee, sanokoon: »Tule!» Joka on janoissaan, tulkoon. Joka haluaa, saa lahjaksi elämän vettä.


15 And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.  
18 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Jokaiselle, joka kuulee tämän kirjan ennussanat, minä vakuutan: Jos joku panee niihin jotakin lisää, panee Jumala hänen kärsittävikseen ne vitsaukset, joista tässä kirjassa on kerrottu. 19 Jos joku ottaa pois jotakin tämän ennustusten kirjan sanoista, ottaa Jumala pois hänen osallisuutensa elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kerrottu.  
20 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hän, joka todistaa tämän, sanoo: »Tämä on tosi, minä tulen pian.» Aamen. Tule, Herra Jeesus!


16 And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.  
21 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Herran Jeesuksen armo olkoon kaikkien kanssa.  


17 And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.


18 And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass.
||


19 And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;
1 Ja hän näytti minulle elämän veden virran, joka kirkkaana kuin kristalli juoksi Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta.  


20 the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolyte; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.  
2 Keskellä sen katua ja virran molemmilla puolilla oli elämän puu, joka kantoi kahdettoista hedelmät, antaen joka kuukausi hedelmänsä, ja puun lehdet ovat kansojen tervehtymiseksi.  


21 And the twelve gates were twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.
3 Eikä mitään kirousta ole enää oleva. Ja Jumalan ja Karitsan valtaistuin on siellä oleva, ja hänen palvelijansa palvelevat häntä


22 And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.  
4 ja näkevät hänen kasvonsa, ja hänen nimensä on heidän otsissansa.  


23 And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.  
5 Eikä yötä ole enää oleva, eivätkä he tarvitse lampun valoa eikä auringon valoa, sillä Herra Jumala on valaiseva heitä, ja he hallitsevat aina ja iankaikkisesti.  


24 And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.  
6 Ja hän sanoi minulle: "Nämä sanat ovat vakaat ja todet, ja Herra, profeettain henkien Jumala, on lähettänyt enkelinsä näyttämään palvelijoilleen, mitä pian tapahtuman pitää.  


25 And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.  
7 Ja katso, minä tulen pian. Autuas se, joka ottaa tämän kirjan ennustuksen sanoista vaarin!" 


26 And they shall bring the glory and honour of the nations into it.  
8 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ja minä, Johannes, olen se, joka tämän kuulin ja näin. Ja kun olin sen kuullut ja nähnyt, minä lankesin maahan kumartuakseni sen enkelin jalkojen eteen, joka tämän minulle näytti.  


27 And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.
9 Ja hän sanoi minulle: "Varo, ettet sitä tee; minä olen sinun ja sinun veljiesi, profeettain, kanssapalvelija, ja niiden, jotka ottavat tämän kirjan sanoista vaarin; kumartaen rukoile Jumalaa".  
|-


!KR92
10 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ja hän sanoi minulle: "Älä lukitse tämän kirjan profetian sanoja; sillä aika on lähellä.
!KR38
|-
||


1 Minä näin uuden taivaan ja uuden maan. Ensimmäinen taivas ja ensimmäinen maa olivat kadonneet, eikä merta ollut enää.  
11 Vääryyden tekijä tehköön edelleen vääryyttä, ja joka on saastainen, saastukoon edelleen, ja joka on vanhurskas, tehköön edelleen vanhurskautta, ja joka on pyhä, pyhittyköön edelleen.  


2 Näin, kuinka pyhä kaupunki, uusi Jerusalem, laskeutui taivaasta Jumalan luota juhla-asuisena, niin kuin morsian, joka on kaunistettu sulhasta varten.  
12 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Katso, minä tulen pian, ja minun palkkani on minun kanssani, antaakseni kullekin hänen tekojensa mukaan.  


3 Ja minä kuulin valtaistuimen luota voimakkaan äänen, joka sanoi: »Katso, Jumalan asuinsija ihmisten keskellä! Hän asuu heidän luonaan, ja heistä tulee hänen kansansa. Jumala itse on heidän luonaan,
13 Minä olen A ja O, ensimmäinen ja viimeinen, alku ja loppu.


4 ja hän pyyhkii heidän silmistään joka ainoan kyyneleen. Kuolemaa ei enää ole, ei murhetta, valitusta eikä vaivaa, sillä kaikki entinen on kadonnut.»
14 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autuaat ne, jotka pesevät vaatteensa, että heillä olisi valta syödä elämän puusta ja he pääsisivät porteista sisälle kaupunkiin!


5 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Valtaistuimella istuva lausui: »Uudeksi minä teen kaiken.» Hän sanoi: »Kirjoita nämä sanat muistiin. Ne ovat luotettavat ja todet.»
15 Ulkopuolella ovat koirat ja velhot ja huorintekijät ja murhaajat ja epäjumalanpalvelijat ja kaikki, jotka valhetta rakastavat ja tekevät.


6 Vielä hän sanoi minulle: »Nyt ne ovat käyneet toteen. Minä olen A ja O, alku ja loppu. Sille, jolla on jano, minä annan lahjaksi vettä elämän veden lähteestä.  
16 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Minä, Jeesus, lähetin enkelini todistamaan näitä teille seurakunnissa. Minä olen Daavidin juurivesa ja hänen suvustansa, se kirkas kointähti."
17 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ja Henki ja morsian sanovat: "Tule!" Ja joka kuulee, sanokoon: "Tule!" Ja joka janoaa, tulkoon, ja joka tahtoo, ottakoon elämän vettä lahjaksi.


7 Tämä on voittajan palkinto. Minä olen hänen Jumalansa, ja hän on minun poikani.
18 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Minä todistan jokaiselle, joka tämän kirjan profetian sanat kuulee: Jos joku panee niihin jotakin lisää, niin Jumala on paneva hänen päällensä ne vitsaukset, jotka ovat kirjoitetut tähän kirjaan;


8 Mutta pelkurit, luopiot ja iljetysten kumartajat, murhamiehet ja irstailijat, noidat, epäjumalien palvelijat ja kaikki valheen orjat saavat tämän palkan: he joutuvat tuliseen järveen rikinkatkuisten lieskojen keskelle. Tämä on toinen kuolema.»
19 ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu.


9 Yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli seitsemässä maljassaan seitsemän viimeistä vitsausta, tuli luokseni ja puhui minulle. Hän sanoi: »Tule, minä näytän sinulle morsiamen, Karitsan vaimon.»
20 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hän, joka näitä todistaa, sanoo: "Totisesti, minä tulen pian". Amen, tule, Herra Jeesus!


10 Henki valtasi minut, ja enkeli vei minut suurelle ja korkealle vuorelle ja näytti minulle pyhän kaupungin, Jerusalemin, joka laskeutui taivaasta, Jumalan luota.  
21 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Herran Jeesuksen armo olkoon kaikkien kanssa. Amen.  


11 Se loisti Jumalan kirkkautta, se säihkyi kuin kallein jalokivi, kuin kristallinkirkas jaspis.
|}


12 Sitä ympäröi suuri ja korkea muuri, jossa oli kaksitoista porttia, ja niitä vartioi kaksitoista enkeliä. Portteihin oli hakattu Israelin kahdentoista heimon nimet.
=== Links to Wikipedia articles on the Book of Revelation ===
The following list of names and articles for [[w:Book of Revelation]] sourced from '''[[wikidata:Q42040|Wikidata item Q42040 - Revelation of John]]''' on 2021-02-16


13 Idän puolella oli kolme porttia, pohjoisessa kolme, etelässä kolme ja lännessä kolme porttia.
{| class="wikitable"
 
|-
14 Kaupungin muurissa oli kaksitoista peruskiveä, ja niissä oli kaksitoista nimeä, Karitsan kahdentoista apostolin nimet.
! Language
 
! Wikipedia article name
15 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Enkelillä, joka minulle puhui, oli kultainen mittakeppi kaupungin sekä sen porttien ja muurin mittaamista varten.
! Wikidata item exists
 
! Description
16 Kaupunki oli neliön muotoinen, yhtä leveä kuin pitkä. Enkeli mittasi kaupungin kepillään ja sai tulokseksi kaksitoistatuhatta stadionmittaa ; pituus, leveys ja korkeus olivat kaikki tämänsuuruiset.
! Also known as
 
|-
17 Hän mittasi myös muurin, ja se oli sataneljäkymmentäneljä kyynärää – enkeli käytti siinä ihmismittaa.
| [[w:Afrikaans]]
 
| [[w:af:Openbaring]]
18 Muuri oli rakennettu jaspiskivestä, ja kaupunki oli kimmeltävää, lasinkirkasta kultaa.
| Openbaring
 
| die 27ste en laaste boek in die Nuwe Testament van die Bybel
19 Kaupunginmuurin perustukset oli kaunistettu kaikenlaisilla kalliilla kivillä. Ensimmäisenä peruskivenä oli jaspis, toisena safiiri, kolmantena kalsedoni, neljäntenä smaragdi,
|
 
|-
20 viidentenä sardonyksi, kuudentena karneoli, seitsemäntenä krysoliitti, kahdeksantena berylli, yhdeksäntenä topaasi, kymmenentenä krysopraasi, yhdentenätoista hyasinttikivi ja kahdentenatoista ametisti.
| [[w:Akan]]
 
|
21 Porttitorneina oli kaksitoista helmeä – kukin kahdestatoista tornista oli tehty yhdestä helmestä. Kaupungin valtakatu oli kultaa, puhdasta kuin läpinäkyvä lasi.
| Adiyisɛm
 
|
22 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temppeliä en kaupungissa nähnyt, sillä sen temppelinä on Herra Jumala, Kaikkivaltias, hän ja Karitsa.
|
 
|-
23 Kaupunki ei myöskään tarvitse valokseen aurinkoa eikä kuuta, sillä Jumalan kirkkaus valaisee sen, ja sen lamppuna on Karitsa.
| [[w:Amharic]]
 
| [[w:am:የዮሐንስ ራዕይ]]
24 Kansat kulkevat sen valossa, ja maailman kuninkaat tuovat sinne mahtinsa kaiken loiston.
| የዮሐንስ ራዕይ
 
|
25 Sen portteja ei suljeta päiväsaikaan, ja yötä siellä ei olekaan.
|
 
|-
26 Kaikki kansojen kalleudet ja ihanuudet tuodaan sinne.
| [[w:Old English]]
 
| [[w:ang:Ontynung]]
27 Mitään epäpuhdasta ei sinne päästetä, ei ainoatakaan iljettävän valheen palvelijaa, vaan ainoastaan ne, joiden nimet on kirjoitettu Karitsan elämänkirjaan.
| Ontynung
 
|
||
|
1 Ja minä näin uuden taivaan ja uuden maan; sillä ensimmäinen taivas ja ensimmäinen maa ovat kadonneet, eikä merta enää ole.
|-
 
| [[w:Arabic]]
2 Ja pyhän kaupungin, uuden Jerusalemin, minä näin laskeutuvan alas taivaasta Jumalan tyköä, valmistettuna niinkuin morsian, miehellensä kaunistettu.
| [[w:ar:رؤيا يوحنا]]
 
| رؤيا يوحنا
3 Ja minä kuulin suuren äänen valtaistuimelta sanovan: "Katso, Jumalan maja ihmisten keskellä! Ja hän on asuva heidän keskellänsä, ja he ovat hänen kansansa, ja Jumala itse on oleva heidän kanssaan, heidän Jumalansa;
| سفر من بين أسفار العهد الجديد عند المسيحيين
 
| سفر الرؤيا
4 ja hän on pyyhkivä pois kaikki kyyneleet heidän silmistänsä, eikä kuolemaa ole enää oleva, eikä murhetta eikä parkua eikä kipua ole enää oleva, sillä kaikki entinen on mennyt."
|-
 
| [[w:Aramaic]]
5 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ja valtaistuimella istuva sanoi: "Katso, uudeksi minä teen kaikki". Ja hän sanoi: "Kirjoita, sillä nämä sanat ovat vakaat ja todet".
| [[w:arc:ܓܠܝܢܐ ܕܝܘܚܢܢ]]
 
| ܓܠܝܢܐ ܕܝܘܚܢܢ
6 Ja hän sanoi minulle: "Se on tapahtunut. Minä olen A ja O, alku ja loppu. Minä annan janoavalle elämän veden lähteestä lahjaksi.
|
 
| ܓܠܝܢܐ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ
7 Joka voittaa, on tämän perivä, ja minä olen oleva hänen Jumalansa, ja hän on oleva minun poikani.
|-
 
| [[w:Egyptian Arabic]]
8 Mutta pelkurien ja epäuskoisten ja saastaisten ja murhaajien ja huorintekijäin ja velhojen ja epäjumalanpalvelijain ja kaikkien valhettelijain osa on oleva siinä järvessä, joka tulta ja tulikiveä palaa; tämä on toinen kuolema."
| [[w:arz:رؤيا يوحنا]]
 
| رؤيا يوحنا
9 Ja tuli yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli ne seitsemän maljaa täynnä seitsemää viimeistä vitsausta, ja puhui minun kanssani sanoen: "Tule tänne, minä näytän sinulle morsiamen, Karitsan vaimon".
|
 
|
10 Ja hän vei minut hengessä suurelle ja korkealle vuorelle ja näytti minulle pyhän kaupungin, Jerusalemin, joka laskeutui alas taivaasta Jumalan tyköä,
|-
 
| [[w:Asturian]]
11 ja siinä oli Jumalan kirkkaus; sen hohto oli kaikkein kalleimman kiven kaltainen, niinkuin kristallinkirkas jaspiskivi;
| [[w:ast:Apocalipsis]]
 
| Apocalipsis
12 siinä oli suuri ja korkea muuri, jossa oli kaksitoista porttia ja porteilla kaksitoista enkeliä, ja niihin oli kirjoitettu nimiä, ja ne ovat Israelin lasten kahdentoista sukukunnan nimet;
|
 
|
13 idässä kolme porttia ja pohjoisessa kolme porttia ja etelässä kolme porttia ja lännessä kolme porttia.
|-
 
| [[w:Bavarian]]
14 Ja kaupungin muurilla oli kaksitoista perustusta, ja niissä Karitsan kahdentoista apostolin kaksitoista nimeä.
| [[w:bar:Offnbarung vom Johannes]]
 
| Offnbarung vom Johannes
15 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ja sillä, joka minulle puhui, oli mittasauvana kultainen ruoko, mitatakseen kaupungin ja sen portit ja sen muurin.
|
 
| Offnbarung vo Johannes
16 Ja kaupunki oli neliskulmainen, ja sen pituus oli yhtä suuri kuin sen leveys. Ja hän mittasi sillä ruovolla kaupungin: se oli kaksitoista tuhatta vakomittaa. Sen pituus ja leveys ja korkeus olivat yhtä suuret.
|-
 
| [[w:Belarusian]]
17 Ja hän mittasi sen muurin: se oli sata neljäkymmentä neljä kyynärää, ihmismitan mukaan, joka on enkelin mitta.
| [[w:be-x-old:Адкрыцьцё Яна Багаслова]]
 
| Кніга Апакаліпсіс
18 Ja sen muuri oli rakennettu jaspiksesta, ja kaupunki oli puhdasta kultaa, puhtaan lasin kaltaista.
|
 
| Адкрыццё - Адкрыццё Іаана Багаслова - Адкрыццё Яна Багаслова - Адкрыцці Іаана Багаслова
19 Ja kaupungin muurin perustukset olivat kaunistetut kaikkinaisilla kalleilla kivillä; ensimmäinen perustus oli jaspis, toinen safiiri, kolmas kalkedon, neljäs smaragdi,
|-
 
| [[w:Belarusian (Taraškievica orthography)]]
20 viides sardonyks, kuudes sardion, seitsemäs krysoliitti, kahdeksas berylli, yhdeksäs topaasi, kymmenes krysoprasi, yhdestoista hyasintti, kahdestoista ametisti.
| [[w:be:Кніга Апакаліпсіс]]
 
| Адкрыцьцё Яна Багаслова
21 Ja ne kaksitoista porttia olivat kaksitoista helmeä; kukin portti oli yhdestä helmestä; ja kaupungin katu oli puhdasta kultaa, ikäänkuin läpikuultavaa lasia.
|
 
|
22 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mutta temppeliä minä en siinä nähnyt; sillä Herra Jumala, Kaikkivaltias, on sen temppeli, ja Karitsa.
|-
 
| [[w:Bulgarian]]
23 Eikä kaupunki tarvitse valoksensa aurinkoa eikä kuuta; sillä Jumalan kirkkaus valaisee sen, ja sen lamppu on Karitsa.
| [[w:bg:Откровение на Йоан]]
 
| Откровение на Йоан
24 Ja kansat tulevat vaeltamaan sen valkeudessa, ja maan kuninkaat vievät sinne kunniansa.
|
 
|
25 Eikä sen portteja suljeta päivällä, ja yötä ei siellä ole,
|-
 
| [[w:Bangla]]
26 ja sinne viedään kansojen kunnia ja kalleudet.
| [[w:bn:প্রেরিত শিষ্য যোহনের নিকট প্রকাশিত বাক্য]]
 
| প্রেরিত শিষ্য যোহনের নিকট প্রকাশিত বাক্য
27 Eikä sinne ole pääsevä mitään epäpyhää eikä ketään kauhistusten tekijää eikä valhettelijaa, vaan ainoastaan ne, jotka ovat kirjoitetut Karitsan elämänkirjaan.
|
 
| প্রকাশিত বাক্য
|}
|-
 
| [[w:Bosnian]]
=== Revelation 22 (just translations) ===
| [[w:bs:Otkrivenje]]
{|
| Otkrivenje
|+ '''Revelation 22'''
|
!GNBUK
|  
!KJV
|-
| [[w:Catalan]]
| [[w:ca:Apocalipsi]]
| Apocalipsi
|
| ApocalípticL - libre de l'Apocalipsi - Apocalíptica - Llibre de la Revelació
|-
|-
|
| [[w:Min Dong Chinese]]
1 The angel also showed me the river of the water of life, sparkling like crystal, and coming from the throne of God and of the Lamb
| [[w:cdo:Mĕk-sê Liŏh]]
 
| Mĕk-sê Liŏh
2 and flowing down the middle of the city's street. On each side of the river was the tree of life, which bears fruit twelve times a year, once each month; and its leaves are for the healing of the nations.
|
 
|
3 Nothing that is under God's curse will be found in the city.
|-
 
| [[w:Czech]]
The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will worship him.
| [[w:cs:Zjevení Janovo]]
 
| Zjevení Janovo
4 They will see his face, and his name will be written on their foreheads.  
| kniha Nového zákona
 
| Kniha Zjevení svatého Jana - Zjevení svatého Jana - Zjevení sv. Jana - Kniha ZjeveníApokalypsa
5 There shall be no more night, and they will not need lamps or sunlight, because the Lord God will be their light, and they will rule as kings for ever and ever.
|-
The Coming of Jesus
| [[w:Welsh]]
 
| [[w:cy:Datguddiad Ioan]]
6 Then the angel said to me, “These words are true and can be trusted. And the Lord God, who gives his Spirit to the prophets, has sent his angel to show his servants what must happen very soon.”
| Datguddiad Ioan
 
| yr diwethaf llyfr yn Beibl, cyfansawdd yn 22 pennodau, na siarad dros yr diwedd yn amserau
7 “Listen!” says Jesus. “I am coming soon! Happy are those who obey the prophetic words in this book!”
| Llyfr y Datguddiad - Datguddiad
 
|-
8 I, John, have heard and seen all these things. And when I finished hearing and seeing them, I fell down at the feet of the angel who had shown me these things, and I was about to worship him.
| [[w:Danish]]
 
| [[w:da:Johannes' Åbenbaring]]
9 But he said to me, “Don't do it! I am a servant together with you and with your brothers the prophets and with all those who obey the words in this book. Worship God!”
| Johannes' Åbenbaring
 
|
10 And he said to me, “Do not keep the prophetic words of this book a secret, because the time is near when all this will happen.
| Johannes Åbenbaringen - Apokalypsen - Johannes åbenbaring - Johannesapokalypsen - Åbenbaringsbogen - Åbenbaring
 
|-
11 Whoever is evil must go on doing evil, and whoever is filthy must go on being filthy; whoever is good must go on doing good, and whoever is holy must go on being holy.”
| [[w:German]]
 
| [[w:de:Offenbarung des Johannes]]
12 “Listen!” says Jesus. “I am coming soon! I will bring my rewards with me, to give to each one according to what he has done.
| Offenbarung des Johannes
 
| das letzte Buch des neuen Testaments
13 I am the first and the last, the beginning and the end.”
| Buch der Offenbarung - OffbSieben Kirchen der Apokalypse - Die sieben Schalen des Zorns - Johannes-Offenbarung - Geheime Offenbarung - Johannesoffenbarung - Johannes-Apokalypse - Apokalypse des Johannes - Johannesapokalypse - Offenbarung an Johannes - Sieben Posaunen - Offenbarung
 
|-
14 Happy are those who wash their robes clean and so have the right to eat the fruit from the tree of life and to go through the gates into the city.
| [[w:Greek]]
 
| [[w:el:Αποκάλυψη του Ιωάννη]]
15 But outside the city are the perverts and those who practise magic, the immoral and the murderers, those who worship idols and those who are liars both in words and deeds.
| Αποκάλυψη του Ιωάννη
 
|
16 “I, Jesus, have sent my angel to announce these things to you in the churches. I am descended from the family of David; I am the bright morning star.”
| Αποκάλυψη Αποκάλυψις Ιωάννου
 
|-
17 The Spirit and the Bride say, “Come!”
| [[w:English]]
 
| [[w:en:Book of Revelation]]
Everyone who hears this must also say, “Come!”
| Revelation of John
 
| Final book of the New Testament
Come, whoever is thirsty; accept the water of life as a gift, whoever wants it.
| Book of Revelation - Apocalypse - The Uncovering
 
|-
18 I, John, solemnly warn everyone who hears the prophetic words of this book: if anyone adds anything to them, God will add to his or her punishment the plagues described in this book.
| [[w:Esperanto]]
 
| [[w:eo:Apokalipso de Johano]]
19 And if anyone takes anything away from the prophetic words of this book, God will take away from them their share of the fruit of the tree of life and of the Holy City, which are described in this book.
| Apokalipso de Johano
 
| libro de la Nova Testamento
20 He who gives his testimony to all this says, “Yes indeed! I am coming soon!”
| Apokalipso de Sankta Johano - Apokalipso
 
|-
So be it. Come, Lord Jesus!
| [[w:Spanish]]
 
| [[w:es:Apocalipsis]]
21 May the grace of the Lord Jesus be with everyone.
| Apocalipsis
 
| libro final del Nuevo Testamento
||
| Libro de la Revelación - Libro de Revelación - Revelación de Jesucristo - Revelaciones - Libro de Apocalipsis - Apocalipsis de San Juan - Apocalipsis de Juan - Apocalipsis de Jesucristo - Libro de las Revelaciones - la Revelación - Escritos Apocalípticos
 
|-
1 And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
| [[w:Estonian]]
 
| [[w:et:Johannese ilmutuse raamat]]
2 In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
| Johannese ilmutuse raamat
 
|
3 And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:  
| Johannese ilmutus - Johannese ilmutusraamat - Ilmutuse raamat - Ilmutuseraamat
 
|-
4 and they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
| [[w:Basque]]
 
| [[w:eu:Apokalipsia]]
5 And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
| Apokalipsia
 
| azken liburu Bibliaren, konpost 22 kapituluen, zer kontatu gora bukaera denboraen
6 And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
| San Joanen Apokalipsia - Jesu Kristoren Apokalipsia - Agerkundeen Liburua - Agerkundea
 
|-
7 Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
| [[w:Persian]]
 
| [[w:fa:مکاشفه یوحنا]]
8 And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
| مکاشفه یوحنا
 
| آخرین کتاب از کتاب‌های «عهد جدید»
9 Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
| مکاشفهٔ یوحنامکاشفات یوحناکتاب مکاشفهٔ یوحناکتاب مکاشفه
 
10 And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
 
11 He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
 
12 And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
 
13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
 
14 Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
 
15 For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
 
16 I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
 
17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
 
18 For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:  
 
19 and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
 
20 He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
 
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
 
|-
|-
!KR92
| [[w:Finnish]]
!KR38
| [[w:fi:Johanneksen ilmestys]]
| Johanneksen ilmestys
| Uuden testamentin viimenen kirja
| Johanneksen ilmestyskirja - Ilmestyskirja - Ilm.
|-
| [[w:Faroese]]
| [[w:fo:Opinbering Jóhannesar]]
| Opinbering Jóhannesar
|
|
|-
| [[w:French]]
| [[w:fr:Apocalypse]]
| Apocalypse
| dernier livre du Nouveau Testament
| Apocalyptique - L'Apocalypse de Jean - Apocalypse de saint Jean - Apocalypse de Jean - L'Apocalypse selon Saint Jean - Apocalypse selon Saint Jean - Livre de l'Apocalypse - Ap
|-
|-
||
| [[w:Arpitan]]
 
| [[w:frp:Apocalipsa]]
1 Enkeli näytti minulle elämän veden virran, joka kristallinkirkkaana kumpuaa Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta.
| Apocalipsa
 
|
2 Kaupungin valtakadulla, virran haarojen keskellä kasvoi elämän puu. Puu antaa vuodessa kahdettoista hedelmät, uuden sadon kerran kuukaudessa, ja sen lehdistä kansat saavat terveyden.
|
 
|-
3 Mikään ei enää ole kirouksen kahleissa. Kaupungissa on Jumalan ja Karitsan valtaistuin, ja kaikki palvelevat Jumalaa.
| [[w:Friulian]]
 
| [[w:fur:Apocalìs]]
4 He saavat nähdä hänen kasvonsa, ja heidän otsassaan on hänen nimensä.
| Libri de Apocalìs
 
|
5 Yötä ei enää ole, eivätkä he tarvitse lampun tai auringon valoa, sillä Herra Jumala on heidän valonsa. He hallitsevat kuninkaina aina ja ikuisesti.
|
 
|-
6 Minulle sanottiin: »Nämä sanat ovat luotettavat ja todet. Herra Jumala, joka antaa Henkensä profeetoille, on lähettänyt enkelinsä näyttämään palvelijoilleen, mitä pian on tapahtuva.
| [[w:Western Frisian]]
 
| [[w:fy:Iepenbiering fan Jehannes]]
7 Minä tulen pian. Autuas se, joka ottaa varteen tämän kirjan ennussanat.»
| Iepenbiering fan Jehannes
 
|
8 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Minä, Johannes, olen kaiken tämän kuullut ja nähnyt. Kuultuani ja nähtyäni sen minä heittäydyin kasvoilleni kumartaakseni enkeliä, joka oli sen minulle näyttänyt.
| Iepenbiering
 
|-
9 Mutta hän sanoi: »Älä tee niin! Minä olen vain Jumalan palvelija, niin kuin sinä ja profeetat, sinun veljesi, ja kaikki ne, jotka ottavat varteen tämän kirjan sanat. Jumalaa sinun tulee kumartaa!»
| [[w:Irish]]
10 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sitten minulle sanottiin:  
| [[w:ga:Apacailipsis]]
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Älä sulje sinetillä tämän kirjan ennussanoja, sillä hetki on lähellä. 11 Jumalaton eläköön yhä jumalattomasti, saastainen rypeköön saastassaan, vanhurskas harjoittakoon vanhurskautta ja pyhä edetköön pyhyyden tiellä.
| Apacailipsis
 
|
12 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Minä tulen pian, ja tullessani minä tuon jokaiselle palkan, maksan kullekin hänen tekojensa mukaan. 13 Minä olen A ja O, ensimmäinen ja viimeinen, alku ja loppu.
|
 
|-
14 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Autuaita ne, jotka pesevät vaatteensa: he pääsevät syömään elämän puusta ja saavat mennä porteista sisälle kaupunkiin.
| [[w:Galician]]
 
| [[w:gl:Apocalipse]]
15 Ulkopuolelle jäävät koirat ja noidat, irstailijat, murhaajat ja epäjumalien palvelijat ja kaikki, jotka rakastavat valhetta ja noudattavat sitä.
| O Apocalipse
 
|
16 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Minä, Jeesus, olen lähettänyt enkelin luoksenne, jotta seurakunnat saisivat tämän todistuksen. Minä olen Daavidin juuriverso ja suku, kirkas aamutähti.»
|
 
|-
17 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Henki ja morsian sanovat: »Tule!» Joka tämän kuulee, sanokoon: »Tule!» Joka on janoissaan, tulkoon. Joka haluaa, saa lahjaksi elämän vettä.
| [[w:Goan Konkani]]
 
| [[w:gom:जुांवाक प्रकासवणी]]
18 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Jokaiselle, joka kuulee tämän kirjan ennussanat, minä vakuutan: Jos joku panee niihin jotakin lisää, panee Jumala hänen kärsittävikseen ne vitsaukset, joista tässä kirjassa on kerrottu. 19 Jos joku ottaa pois jotakin tämän ennustusten kirjan sanoista, ottaa Jumala pois hänen osallisuutensa elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kerrottu.  
| जुांवाक प्रकासवणी
20 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hän, joka todistaa tämän, sanoo: »Tämä on tosi, minä tulen pian.» Aamen. Tule, Herra Jeesus!
|
 
|
21 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Herran Jeesuksen armo olkoon kaikkien kanssa.
|-
 
| [[w:Goan Konkani (Devanagari script)]]
 
|
||
| जुांवाक प्रकासवणी
 
|
1 Ja hän näytti minulle elämän veden virran, joka kirkkaana kuin kristalli juoksi Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta.
|
 
|-
2 Keskellä sen katua ja virran molemmilla puolilla oli elämän puu, joka kantoi kahdettoista hedelmät, antaen joka kuukausi hedelmänsä, ja puun lehdet ovat kansojen tervehtymiseksi.
| [[w:Goan Konkani (Latin script)]]
 
|
3 Eikä mitään kirousta ole enää oleva. Ja Jumalan ja Karitsan valtaistuin on siellä oleva, ja hänen palvelijansa palvelevat häntä
| Juanvak Prokasovnni
 
|
4 ja näkevät hänen kasvonsa, ja hänen nimensä on heidän otsissansa.
|
 
|-
5 Eikä yötä ole enää oleva, eivätkä he tarvitse lampun valoa eikä auringon valoa, sillä Herra Jumala on valaiseva heitä, ja he hallitsevat aina ja iankaikkisesti.
| [[w:Ancient Greek]]
 
|  
6 Ja hän sanoi minulle: "Nämä sanat ovat vakaat ja todet, ja Herra, profeettain henkien Jumala, on lähettänyt enkelinsä näyttämään palvelijoilleen, mitä pian tapahtuman pitää.
| Ἀποκάλυψις Ἰωάννου
 
|
7 Ja katso, minä tulen pian. Autuas se, joka ottaa tämän kirjan ennustuksen sanoista vaarin!" 
|
 
|-
8 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ja minä, Johannes, olen se, joka tämän kuulin ja näin. Ja kun olin sen kuullut ja nähnyt, minä lankesin maahan kumartuakseni sen enkelin jalkojen eteen, joka tämän minulle näytti.  
| [[w:Hakka Chinese]]
 
| [[w:hak:Khí-sṳ-liu̍k]]
9 Ja hän sanoi minulle: "Varo, ettet sitä tee; minä olen sinun ja sinun veljiesi, profeettain, kanssapalvelija, ja niiden, jotka ottavat tämän kirjan sanoista vaarin; kumartaen rukoile Jumalaa".
| Khí-sṳ-liu̍k
 
|
10 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ja hän sanoi minulle: "Älä lukitse tämän kirjan profetian sanoja; sillä aika on lähellä.
|
 
|-
11 Vääryyden tekijä tehköön edelleen vääryyttä, ja joka on saastainen, saastukoon edelleen, ja joka on vanhurskas, tehköön edelleen vanhurskautta, ja joka on pyhä, pyhittyköön edelleen.
| [[w:Hebrew]]
 
| [[w:he:חזון יוחנן]]
12 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Katso, minä tulen pian, ja minun palkkani on minun kanssani, antaakseni kullekin hänen tekojensa mukaan.
| חזון יוחנן
 
|
13 Minä olen A ja O, ensimmäinen ja viimeinen, alku ja loppu.
| ספר ההתגלות
 
|-
14 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autuaat ne, jotka pesevät vaatteensa, että heillä olisi valta syödä elämän puusta ja he pääsisivät porteista sisälle kaupunkiin!
| [[w:Croatian]]
 
| [[w:hr:Otkrivenje]]
15 Ulkopuolella ovat koirat ja velhot ja huorintekijät ja murhaajat ja epäjumalanpalvelijat ja kaikki, jotka valhetta rakastavat ja tekevät.
| Otkrivenje
 
|
16 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Minä, Jeesus, lähetin enkelini todistamaan näitä teille seurakunnissa. Minä olen Daavidin juurivesa ja hänen suvustansa, se kirkas kointähti."
| Knjiga Otkrivenja
|-
17 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ja Henki ja morsian sanovat: "Tule!" Ja joka kuulee, sanokoon: "Tule!" Ja joka janoaa, tulkoon, ja joka tahtoo, ottakoon elämän vettä lahjaksi.
| [[w:Haitian Creole]]
 
| [[w:ht:Apokalips]]
18 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Minä todistan jokaiselle, joka tämän kirjan profetian sanat kuulee: Jos joku panee niihin jotakin lisää, niin Jumala on paneva hänen päällensä ne vitsaukset, jotka ovat kirjoitetut tähän kirjaan;
| Apokalips
 
|
19 ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu.
|
 
|-
20 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hän, joka näitä todistaa, sanoo: "Totisesti, minä tulen pian". Amen, tule, Herra Jeesus!
| [[w:Hungarian]]
 
| [[w:hu:A jelenések könyve]]
21 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Herran Jeesuksen armo olkoon kaikkien kanssa. Amen.
| A jelenések könyve
 
| utolsó könyv Bibliai, komposzt 22 fejezete, mint elmond felett az vég időket
| Jelenések könyve - János apostolnak mennyei jelenésekről való könyve
|-
| [[w:Armenian]]
| [[w:hy:Հայտնություն Հովհաննեսի]]
| Հայտնություն Հովհաննեսի
|
| Հայտնություն Հովհանեսի
|-
| [[w:Indonesian]]
| [[w:id:Wahyu kepada Yohanes]]
| Wahyu kepada Yohanes
|
| Kitab Wahyu - Wahyu yohanes
|-
| [[w:Italian]]
| [[w:it:Apocalisse di Giovanni]]
| Apocalisse di Giovanni
| ultimo libro del Nuovo Testamento
| Libro dell'apocalisse - Apocalisse di San Giovanni - Libro della Rivelazione - Apocalisse
|-
| [[w:Japanese]]
| [[w:ja:ヨハネの黙示録]]
| ヨハネの黙示録
|
| アポカリュプスヨハネ黙示録黙示録
|-
| [[w:Javanese]]
| [[w:jv:Kitab Wahyu]]
| Kitab Wahyu
|
|
|-
| [[w:Kazakh]]
| [[w:ka:გამოცხადება იოანესი]]
| გამოცხადება იოანესი
|
| აპოკალიფსიაპოკალიფსისიიოანეს გამოცხადება
|-
| [[w:Georgian]]
|
| Жохан аяны
|
|
|-
| [[w:Korean]]
| [[w:ko:요한의 묵시록]]
| 요한 묵시록
|
| 요한 계시록요한계시록요한묵시록예수 그리스도의 계시
|-
| [[w:Latin]]
| [[w:la:Apocalypsis Ioannis]]
| Apocalypsis Ioannis
| ultimum liber Bibliae, compositum 22 capitula, quae narra apud eo finis tempus
| Apocalypsis Ioannis Apostoli - Apocalypsis
|-
| [[w:Lombard]]
| [[w:lmo:Apucaliss de Giuan]]
| Apucaliss de Giuan
|
|
|-
| [[w:Lithuanian]]
| [[w:lt:Apreiškimas Jonui]]
| Apreiškimas Jonui
| paskutinė Bibliją knyga, sudaryta iš 22 skyrių
|
|-
| [[w:Latvian]]
| [[w:lv:Jāņa atklāsmes grāmata]]
| Jāņa atklāsmes grāmata
| beigas grāmata Bībele, komposts 22 nodaļas, ka saka par laiks gals e ļauns miršana
| Atklāsmes grāmataJņ. - atkl. - Atklāsmes
|-
| [[w:Malagasy]]
| [[w:mg:Apokalipsin'i Joany]]
| Apokalypsin'i Jaona
|
|
|-
| [[w:Macedonian]]
| [[w:mk:Откровение на Јован]]
| Откровение на Јован
|
|
|-
| [[w:Malayalam]]
| [[w:ml:യോഹന്നാനു ലഭിച്ച വെളിപാട്‌]]
| യോഹന്നാനു ലഭിച്ച വെളിപാട്‌
| books
| Book of Revelation
|-
| [[w:Malay]]
| [[w:ms:Kitab Wahyu]]
| Kitab Wahyu
|
|
|-
| [[w:Burmese]]
| [[w:my:ဗျာဒိတ်ကျမ်း]]
| ဗျာဒိတ်ကျမ်း
|
|
|-
| [[w:Min Nan Chinese]]
|
| Khé-sī-lio̍k
|
|
|-
| [[w:Norwegian Bokmål]]
| [[w:no:Johannes' åpenbaring]]
| Johannes' åpenbaring
| sist bok i Bibelen, omfatter 22 kapitler, enn forteller om dem ende i tider
| Åpenbaringen - Åpenbaringsboken - Johannes åpenbaring - Åpenbaring
|-
| [[w:Dutch]]
| [[w:nl:Openbaring van Johannes]]
| Openbaring van Johannes
| het laatste boek van de Bijbel
| Openbaring aan Johannes - Openbaringen - Apocalyps van Johannes - Openbaring
|-
| [[w:Norwegian Nynorsk]]
| [[w:nn:Johannes' openberring]]
| Johannes' openberring
| sist bok i Bibelen, omfatter 22 kapitler, enn forteller om dem ende i tider
| Openberringa - Johannes' åpenbaring - Johannes’ openberring - Johannesapokalypsen - Åpenbaring
|-
| [[w:Norman]]
| [[w:nrm:Livre de l'Apocalypse]]
| Live de l’Apocalypse
|
|
|-
| [[w:Occitan]]
| [[w:oc:Apocalipsi]]
| Apocalipsi
|
|
|-
| [[w:Picard]]
| [[w:pcd:Live d'echl'Apocalisse]]
| Live d’echl’Apocalisse
|
|
|-
| [[w:Polish]]
| [[w:pl:Apokalipsa św. Jana]]
| Apokalipsa świętego Jana
| Zwane również Objawieniem Św. Jana
| Apokalipsa św. Jana - Objawienie św. Jana - Księga Apokalipsy - Objawienie Jana - Objawienie świętego Jana - Księga Objawienia
|-
| [[w:Western Punjabi]]
| [[w:pnb:یوحنا دا مکاشفہ]]
| یوحنا دا مکاشفہ
|
|  
|-
| [[w:Portuguese]]
| [[w:pt:Apocalipse]]
| Apocalipse
| último livro da Bíblia, composto de 22 capítulos, que narra sobre o fim dos tempos
| Livro da Revelação - Livro das Revelações - Apocalíptico - Apocalipse de João - Livro do Apocalipse - Revelação - Apocalipse de São João - Revelação a João
|-
| [[w:Brazilian Portuguese]]
|
| Apocalipse
| último livro da Bíblia, composto de 22 capítulos, que narra sobre o fim dos tempos
|
|-
| [[w:Quechua]]
| [[w:qu:Huwanpa Apokalipsisnin]]
| Huwanpa Apokalipsisnin
|
| Apocalipsis de San Juan
|-
| [[w:Romanian]]
| [[w:ro:Apocalipsa lui Ioan]]
| Apocalipsa lui Ioan
|
| Cartea Apocalipsei - Apocalipsa
|-
| [[w:Russian]]
| [[w:ru:Откровение Иоанна Богослова]]
| Откровение Иоанна Богослова
| книга Нового Завета
| Откр. - Откровение Иоанна - Книга Откровения - Книга Откровения Апостола Иоанна - Книга Откровения Иоанна Богослова - Откровение Иисуса Христа - Апокалипсис - Книга Откровения Святого Иоанна - Светопреставление - Откровение Иоанну - Отк. - Откровение Святого Иоанна Богослова - Откровение апостола Иоанна - ОткАпок. - Апокалиптический - Откровение святого Иоанна - Откровение - Книга Апокалипсиса - Книга Откровение
|-
| [[w:Sardinian]]
| [[w:sc:Apocalisse]]
| Apocalisse
|
|
|-
| [[w:Sicilian]]
| [[w:scn:Apucalissi di Giuvanni]]
| Apucalissi di Giuvanni
|
|
|-
| [[w:Serbo-Croatian]]
| [[w:sh:Knjiga Otkrivenja]]
| Knjiga Otkrivenja
|
| Otkrivenje Jovanovo - Књига Откривења - Otkrivenje Ivanovo - Knjiga otkrovenja - Otkrivenje po Jovanu - Ivanova Apokalipsa - Ivanovo Otkrivenje - Otkrovenje Jovanovo
|-
| Simple English
| [[w:simple:Book of Revelation]]
|
|
|
|-
| [[w:Slovak]]
| [[w:sk:Zjavenie Jána]]
| Zjavenie Jána
|
| Zjavenie svätého Jána
|-
| [[w:Slovenian]]
| [[w:sl:Razodetje (Apokalipsa)]]
| Razodetje
| knjiga Svetega pisma
| Apokalipsa - RazJanezovo razodetje
|-
| [[w:Samoan]]
| [[w:sm:O le Faaaliga ia Ioane]]
| O le Faaaliga ia Ioane
|
|
|-
| [[w:Shona]]
| [[w:sn:Zvakazarurwa]]
| Zvakazarurwa
|
|
|-
| [[w:Albanian]]
| [[w:sq:Zbulesa e Gjonit]]
| Zbulesa e Gjonit
|
|
|-
| [[w:Serbian]]
| [[w:sr:Откривење Јованово]]
| Откровење Јованово
|
| Књига откровења - Откривење Јованово
|-
| [[w:Swedish]]
| [[w:sv:Uppenbarelseboken]]
| Uppenbarelseboken
| apokalyptisk skrift som ingår i Nya Testamentet
| Johannes uppenbarelsebok - Johannes uppenbarelse
|-
| [[w:Swahili]]
| [[w:sw:Ufunuo wa Yohane]]
| Ufunuo wa Yohane
|
| UfuKitabu cha UfunuoUf
|-
| [[w:Tamil]]
| [[w:ta:திருவெளிப்பாடு (நூல்)]]
| திருவெளிப்பாடு
| புதிய ஏற்பாட்டின் கடைசி புத்தகம்
| யோவானுக்கு அருளப்பெற்ற திருவெளிப்பாடு
|-
| [[w:Thai]]
| [[w:th:หนังสือวิวรณ์]]
| หนังสือวิวรณ์
|
| Revelationพระธรรมวิวรณ์วิวรณ์
|-
| [[w:Tagalog]]
| [[w:tl:Aklat ng Pahayag]]
| Aklat ng Pahayag
|
| Libro ng Rebelasyon kay Juan - Pahayag ni Kristohesus - Book of Revelation - Pahayag ni Kristo Hesus - Pahayag kay Juan - Pahayag ni Hesus - Libro ng Rebelasyon - Revelation of Christ - Book of Apocalypse - Book of Revelations - Ang Pahayag ni JuanAklat ng Rebelasyon kay Juan - Pahayag ni Hesukristo - Revelation to John - Revelations - Apokalipsis ni Juan - Apocalypse of John - Ang Pahayag kay Juan - Aklat ng Hula - Aklat ng mga Pahayag - Pahayag ni Juan - Aklat ng Rebelasyon - Aklat ng Apokalipsis - Libro ng Pahayag - Libro ng Hula - Apocalipsis - Revelation of Jesus Christ - Revelation of Jesus - Apokalipsis - Book of the Apocalypse - Mga Pahayag - Libro ng Apokalipsis - Aklat ng Apocalipsis - Pahayag ng Kristohesus - Revelation of John - Rebelasyon kay Juan - Pahayag ng Kristong Hesus
|-
| [[w:Turkish]]
| [[w:tr:Vahiy Kitabı]]
| Apokalips
|
|
|-
| [[w:Uyghur]]
| [[w:ug:ۋەھىيلەر]]
| ۋەھىيلەر
|
| Wehiyler
|-
| [[w:Ukrainian]]
| [[w:uk:Апокаліпсис]]
| Апокаліпсис
|
| Об'явлення Івана - Об'явлення св. Йоана Богослова - Об'явлення св. Івана Богослова - Об'явлення Івана Богослова - Откровення Івана Богослова - Відкриття Івана Богослова - Об'явлення Іоана
|-
| [[w:Urdu]]
| [[w:ur:یوحنا کا مکاشفہ]]
| یوحنا کا مکاشفہ
|
|
|-
| [[w:Venda]]
| [[w:ve:Ndzumbululo]]
| Ndzumbululo
|
|
|-
| [[w:Veps]]
| [[w:vep:Nägudezkirj]]
| Nägudezkirj
|
| Joannan nägudez
|-
| [[w:Vietnamese]]
| [[w:vi:Sách Khải Huyền]]
| Sách Khải Huyền
|
| Khải huyền
|-
| [[w:Waray]]
| [[w:war:Ginpadayág kan Juán]]
| Ginpadayág kan Juán
|
|
|-
| [[w:Wu Chinese]]
| [[w:wuu:启示录]]
| 启示录
|
|
|-
| [[w:Yoruba]]
| [[w:yo:Ìwé Ìfihàn]]
| Ìwé Ìfihàn
|
| Ìwé Ìfihàn Jòhánù - Iwe Ifihan - Book of Revelation
|-
| [[w:Cantonese]]
| [[w:zh-min-nan:Khé-sī-lio̍k]]
| 啟示錄
|
|
|-
| [[w:Chinese]]
| [[w:zh:启示录]]
| 启示录
| 《新约圣经》的最后一部
| 若望默示錄默示錄啟示錄約安之啟示錄
|-
| [[w:Traditional Chinese]]
| [[w:zh-yue:啟示錄]]
| 啟示錄
|
|
|-
| [[w:Zulu]]
| [[w:zu:IsAmbulo]]
| IsAmbulo
|
|
|}
|}