Biblical connection - Revelation 13 and Daniel 7: Difference between revisions

m
Reverted edits by 114.103.245.247 (talk) to last revision by Juho Kunsola
m (minor tweak)
m (Reverted edits by 114.103.245.247 (talk) to last revision by Juho Kunsola)
Tag: Rollback
 
(226 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Saint John on Patmos.jpg|thumb|right|397px|'Saint John on Patmos' pictures [[w:John of Patmos]] on [[w:Patmos]] writing down the visions to make the [[w:Book of Revelation]]
[[File:Screenshot at 27s of a moving digital-look-alike made to appear Obama-like by Monkeypaw Productions and Buzzfeed 2018.png|thumb|right|460px|link=Mediatheque/2018/Obama's appearance thieved - a public service announcement digital look-alike by Monkeypaw Productions and Buzzfeed|{{#lst:Mediatheque|Obama-like-fake-2018}}]]
<br/><br/>
<section begin=nav />
'Saint John on Patmos' from folio 17 of the [[w:Très Riches Heures du Duc de Berry]] (1412-1416) by the [[w:Limbourg brothers]]. Currently located at the [[w:Musée Condé|Musée Condé]] 40km north of Paris, France.]]
In this article you can read a commentary on the '''beasts''' in [[#Revelation 13|Revelation 13]] actually being '''any human-like fake''' that '''deceives being human''' synthesized by computer programs. [[#Synopsis (explicit)|Click here to scroll to synopsis]].


'''Caution to reader''': This '''explicit <u>written</u> information''' is ultimately for the purpose of '''exposing''' the '''beasts''' and '''what those do''' i.e. [[synthetic human-like fakes|fake being human]]. [[SSF:About|This wiki]] '''does not contain pornography''', but the subject of weaponized synthetic pornography is at the core of the problem.
In this article there is a brief


If you think you can handle this, you can go to '''[[#Synopsis (explicit)|Synopsis (explicit)]]''' or '''[[#Current events of Revelation 13 - sound-like-anyone technology|Current events of Revelation 13 - sound-like-anyone technology]]''' or you can read to read about the beasts that pretend to be human appearing in '''[[#Daniel 7|Daniel 7]]''' and in '''[[#Revelation 13|Revelation 13]]''' with commentary by [[User:Juho Kunsola|Juho Kunsola]] on what these sacred texts match in our contemporary world. See '''[[synthetic human-like fakes]]''' for the earthly account of the recent history that is known.  
* '''[[#Synopsis (explicit)|Biblical synopsis of the beasts (explicit)]]'''.


----
* More indepth can be found alongside 4 translations of the '''[[#Book of Revelation|Book of Revelation]]''' '''[[#Revelation 13|Chapter 13]]''' where I explain how Revelation 13 is about '''[[Synthetic human-like fakes#Timeline of synthetic human-like fakes|recent and still unfolding history]]'''
= Copyright and copyleft declarations =
* Parts of '''[[#Book of Daniel|Book of Daniel]]''' '''[[#Daniel 7|chapter 7]]''' seems to be an earlier revelation also about what is happening now, at least when it comes to the 11th horn of the 4th beast.
* [[#Events of Revelation 13 - antidote to sound-like-anyone technology found from University of Florida in late 2022|'''Current event of Revelation 13''' - '''Sound-like-anyone technology - ''How to to stop/muffle/bell those in 42 months?'''''  seems to have been answered by University of Florida scientists]]. - Please become aware of the [[Synthetic human-like fakes#Digital sound-alike|digital sound-alikes]] and help us figure out further how to counter the menaces and criminalities committed with those.
<section end=nav />


All content on the [[SSF:About|Stop Synthetic Filth! wiki]] is licensed under '''[[w:copyleft|copyleft]]''' '''[https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ CC BY-SA 4.0]''' '''except''' excerpts from bible translations:


* The English '''[[w:Good News Bible]]''' (''GNBUK'') is copyright '''1966''' of [[w:American Bible Society]], USA. [https://americanbible.org/ (Official website AmericanBible.org)]
'''A few definitions'''
{{#lst:Synthetic human-like fakes|definitions-of-synthetic-human-like-fakes}}


* The English '''[[w:King James Version]]''' ('''KJV''') ('''1611''') is [[w:Public domain|PD]] under most jurisdictions
[[File:Appearance of Queen Elizabeth II stolen by Channel 4 in Dec 2020 (screenshot at 191s).png|thumb|center|640px|link=Mediatheque/2020/Appearance of Queen Elizabeth II stolen by Channel 4 in Dec 2020 for fake Christmas speech video|<section begin="Queen-like fake 2020" />This is '''not''' a picture of late Queen Elizabeth II, as it is a synthetic Queen-like fake originating from [[Mediatheque/2020/Appearance of Queen Elizabeth II stolen by Channel 4 in Dec 2020 for fake Christmas speech video|a fake Christmas speech video where the appearance of Queen Elizabeth II was stolen by Channel 4 in Dec 2020]].<section end="Queen-like fake 2020" />]]


* The [[w:Finnish languge|w:Finnish]]'''[[w:Kirkkoraamattu|Kirkkoraamattu]]''' ('''KR38'''),  '''[[w:fi:Pyhä Raamattu|Vanha kirkkoraamattu (KR38)]]''' and
= Synopsis (explicit) =
 
* The Finnish '''[[w:fi:Uusi kirkkoraamattu|Uusi kirkkoraamattu (KR92)]]''' ('''KR92'''), are copyright  '''1938''' and '''1992''' of [[w:fi:Kirkon keskusrahasto]], an organization of the [[w:Evangelical Lutheran Church of Finland]] ([[w:fi:Suomen evankelis-luterilainen kirkko]]), Finland. [https://evl.fi/frontpage (Official website evl.fi)]


'''and'''
The '''beasts''' in [[#Revelation 13|Revelation 13]] are basically anything '''[[synthetic human-like fakes|synthesized by a computer that fakes being a human]]''' i.e. mostly naked '''[[Synthetic human-like fakes#Digital look-alikes|digital look-alikes]]''' <sup>[[#Daniel 7:7-8|Dan 7:7-8 (11th horn has eyes)]], [[#Daniel 7:19-20|Dan 7:19-20]], [[#Revelation 13:1-2|Rev 13:1-2 (female looking)]] [[#Revelation 13:11-13|Rev 13:11-13 (male-looking)]]</sup> and by which means criminals have been spreading '''[[Glossary#Synthetic pornography|synthetic porn]]''' for profit and to spread chaos since mid-00'.


* Licensing for [[w:copyleft]] images from [[mw:InstantCommons]] are as defined in the file description page on the [https://commons.wikimedia.org/wiki/Main_Page Wikimedia Commons].
This went on under the radar for way too long.  


Translations at the time of the writing of this kindly borrowed from '''[https://raamattu.fi/ Raamattu.fi]''', a bible access service jointly by [https://www.piplia.fi/ Suomen Pipliaseura] and [https://evl.fi/frontpage Evangelical Lutheran Church of Finland]
Later on '''[[Synthetic human-like fakes#Digital sound-alikes|digital sound-alikes]]'''<sup>[[#Daniel 7:7-8|Dan 7:7-8 (11th horn has mouth)]], [[#Daniel 7:19-20|Dan 7:19-20 (repeat)]], [[#Revelation 13:5-6|Rev 13:5-6 (a mouth is given to the beast)]], [[#Revelation 13:14-15|Rev 13:14-15 (image of the beast can speak)]]</sup> pretending to be a person on the phone or in recordings in the late 2010's and have been used for crime since March 2019.


At Raamattu.fi you can, with a free (of charge) account, put as many translations side-by-side as you have space for. [[w:fi:Raamattu|fi:Raamattu]] is Bible in Finnish.  
In 2022 and 2023 [[Synthetic human-like fakes#Text syntheses|text syntheses]] started to be incredibly human-like with the release of [[w:large language model]]s set onto a generative tasks.


There is no intention to rip off anyone's copyrights, but just give the reader the ability to view the translations on which the explanations are based on.
Soon followed [[Synthetic human-like fakes#Detectors for synthesized texts|detectors for synthesized texts]] to aid educators and other professions.


= Bible sources =
By 2023 Artificial intelligence such as DALL-E 2 is to some extent capable of also generating fairly realistic looking pictures containing human-like fakes based on textual and other [[w:Prompt engineering|w:Prompts (engineering)]].
The translations are listed in reverse chronological order per language. Evaluated translations have been marked with an asterisk ('''*''').
 
''' Links to Wikimedia Foundation wikis '''
* '''[[w:List of Bible translations by language]]'''. See [[w:Category:Lists of Bible versions and translations]] for other lists
* '''[[w:Category:Bible translations by language]]'''
* [[commons:Category:Bibles by language|Wikimedia ''''''Commons'''''' category ''''''Bibles by language'''''']] is a good source listing translations in existence.
* [[w:Category:Bible societies]]
* [[wikisource:en:Bible|English ''''''Wikisource'''''' on ''''''Bible'''''']] contains 17 translations, mostly in English including the ongoing [[wikisource:en:Wikisource:WikiProject Wiki Bible|''''''WikiProject Wiki Bible'''''']] (licensed into PD) at ''''''[[wikisource:en:Translation:Bible]]''''''
 
You can find direct links to translations in '''[[#Bibles in various languages]]'''


It all ends with the [[w:Kingdom of God (Christianity)]]<sup>[[#Revelation 21 (just translations)|Rev 21]], [[#Revelation 22 (just translations)|Rev 22]]</sup>.
----
----
The '''beasts''' of [[#Revelation 13]] are anything made with a computer with intention to '''deceive humans''' that it is of human origin.


= Synopsis (explicit) =
{{#lst:Biblical connection - Revelation 13 and Daniel 7|earthly-account}}


The '''beasts''' of the Revelations are basically anything '''[[synthetic human-like fakes|synthetized by a computer that fakes being a human]]''' i.e. mostly naked '''[[Synthetic human-like fakes#Digital look-alikes|digital look-alikes]]''' <sup>[[#Daniel 7:7-8|Dan 7:7-8 (11th horn has eyes)]], [[#Daniel 7:19-20|Dan 7:19-20]], [[#Revelation 13:1-2|Rev 13:1-2 (female looking)]] [[#Revelation 13:11-13|Rev 13:11-13 (male-looking)]]</sup> and by which means criminals have been spreading '''[[Glossary#Synthetic porn|synthetic porn]]''' for profit and to spread chaos since mid-00' and '''[[Synthetic human-like fakes#Digital sound-alikes|digital sound-alikes]]'''<sup>[[#Daniel 7:7-8|Dan 7:7-8 (11th horn has mouth)]], [[#Daniel 7:19-20|Dan 7:19-20 (repeat)]], [[#Revelation 13:5-6|Rev 13:5-6 (a mouth is given to the beast)]], [[#Revelation 13:14-15|Rev 13:14-15 (image of the beast can speak)]]</sup> pretending to be a person on the phone or in recordings in the late 2010's.
= Book of Daniel =


This has been going on under the radar for way too long.
'''See also: [[#Revelation 13|Revelation 13]]'''


It all ends with the [[w:Kingdom of God (Christianity)]]<sup>[[#Revelation 21 (just translations)|Rev 21]], [[#Revelation 22 (just translations)|Rev 22]]</sup>.


= Current events of Revelation 13 - sound-like-anyone technology =
== Daniel 7 ==


Most things in [[#Revelation 13|Revelation 13]] happened already sometime ago except it would seem the '''end''' of the '''42 months''' that the '''[[Synthetic human-like fakes#Digital sound-alikes|digital sound-alikes]]''' from the '''sound-like-anyone machine''' blaspheme.  
[[File:Saint-Sever Beatus f. 051r - Vision of Daniel - crop.jpg|thumb|center|640px|The 11th horn of the 4th beast with the eyes and mouth like a human's is signified by a full human face in this artist interpretation. <br/><br/>


The ability to speak is given to the (images of the) beasts in the late 2010's with the introduction of the digital sound-alikes (or alternatively ''sound-like-anyone machine'') disinformation weapons technology with the demonstrations of the digital sound-alikes disinformation weapons technology by non-criminals was in late '''2016'''.
The Saint-Sever Beatus, also known as the Apocalypse of Saint-Sever, (Paris, Bibliothèque Nationale, MS lat. 8878) is a French Romanesque illuminated Apocalypse manuscript from the 11th Century.]]


As far as I know the first documented criminal uses of the sound-like-anyone technology were in '''2019''', though those were not attacks on people, but just fraud for monetary gain.  
In Daniel 7 there are '''4''' beasts. The 4th beast's '''11th horn''' has '''eyes''' like a '''human''' and a boasting '''mouth'''.  


I think the 42 months starts from when the sound-like-anyone technology is used criminally, but unsure if from fraud or from more profane crimes.
Moving images before voices also happens in [[#Revelation 13]] and in the past 20 years.  


Possible legal response could be [[Law proposals#Law proposal to ban unauthorized modeling of human voice|to ban unauthorized modeling of other people's voices without permission]].
{| border=1
 
|+ '''Daniel 7'''
= Book of Daniel =
|-
 
{{Q|The '''[[w:Book of Daniel|Book of Daniel]]''' is a 2nd-century BC biblical [[w:apocalypse|apocalypse]] combining a prophecy of history with an [[w:eschatology|eschatology]] (a portrayal of end times). It is "an account of the activities and visions of [[w:Daniel (biblical figure)|Daniel]], a noble [[w:Jews|Jew]] in [[w:Babylonian captivity|Babylonian captivity]]|Wikipedia|[[w:Book of Daniel|the Book of Daniel (adapted)]]}}
 
== Daniel 7 ==
* [[commons:Category:Book of Daniel]] for media throughout the centuries
* [[commons:Category:Daniel's vision of the four beasts]]
 
{{Q|'''Daniel 7''' (the seventh chapter of the [[w:Book of Daniel|Book of Daniel]]) tells of [[w:Daniel (biblical figure)|Daniel]]'s vision of four world-kingdoms replaced by the [[w:Kingship and kingdom of God|kingdom of God]]. [[w:Four kingdoms of Daniel|Four beasts]] come out of the sea, the [[w:Ancient of Days|Ancient of Days]] sits in judgement over them, and  "one like a [[w:son of man|son of man]]" is given eternal kingship. An angelic guide interprets the beasts as kingdoms and kings, the last of whom will make war on the "holy ones" of God, but he will be destroyed and the "holy ones" will be given eternal dominion and power.|Wikipedia|[[w:Daniel 7|Daniel 7]]}}
 
[[File:Saint-Sever Beatus f. 051r - Vision of Daniel - crop.jpg|thumb|right|640px|The 11th horn of the 4th beast with the eyes and mouth like a human's is signified by a full human face in this artist interpretation. <br/><br/>
 
The Saint-Sever Beatus, also known as the Apocalypse of Saint-Sever, (Paris, Bibliothèque Nationale, MS lat. 8878) is a French Romanesque illuminated Apocalypse manuscript from the 11th Century.]]
 
In Daniel 7 there are '''4''' beasts. The 4th beast's '''11th horn''' has '''eyes''' like a '''human''' and a boasting '''mouth'''.
 
Moving images before voices also happens in [[#Revelation 13]] and in the past 20 years.
 
{| border=1
|+ '''Daniel 7'''
|-
!GNBUK
!GNBUK
!KJV
!KJV
Line 188: Line 159:
=== Daniel 7:7-8 ===
=== Daniel 7:7-8 ===
==== Daniel 7:7-8 - The fourth beast ====
==== Daniel 7:7-8 - The fourth beast ====
[[File:Daniel's vision of the four beasts from the sea and the Ancient of Days - Silos Apocalypse (1109), f.240 - BL Add MS 11695.jpg|thumb|right|640px|Here the artist has depicted the horn situation of the 4th beast as follows: the 3 that fall to make space for the horn with the eyes and mouth like a human have fallen<br/><br/>
[[File:Daniel's vision of the four beasts from the sea and the Ancient of Days - Silos Apocalypse (1109), f.240 - BL Add MS 11695.jpg|thumb|center|640px|Here the artist has depicted the horn situation of the 4th beast as follows: the 3 that fall to make space for the horn with the eyes and mouth like a human have fallen<br/><br/>


Image taken from Silos Apocalypse. Originally published/produced in Spain (Silos), 1109.<br/><br/>  
Image taken from Silos Apocalypse. Originally published/produced in Spain (Silos), 1109.<br/><br/>  
Line 211: Line 182:
|-
|-
|colspan="2"|The fourth beast had teeth of metal which is yet another indicator that the beast is man-made, not naturally occurring. The fourth beast has ten horns like the beast in [[#Revelation 13:1]]. The fourth beast grows another horn and three horns fall off to make way for it. The horn has eyes like a human (see [[Synthetic human-like fakes#Digital look-alikes|Synthetic human-like fakes § digital look-alikes]]) and a mouth that speaks boasting words (see [[Synthetic human-like fakes#Digital sound-alikes|Synthetic human-like fakes § digital sound-alikes]])
|colspan="2"|The fourth beast had teeth of metal which is yet another indicator that the beast is man-made, not naturally occurring. The fourth beast has ten horns like the beast in [[#Revelation 13:1]]. The fourth beast grows another horn and three horns fall off to make way for it. The horn has eyes like a human (see [[Synthetic human-like fakes#Digital look-alikes|Synthetic human-like fakes § digital look-alikes]]) and a mouth that speaks boasting words (see [[Synthetic human-like fakes#Digital sound-alikes|Synthetic human-like fakes § digital sound-alikes]])
The little horn is likely [[w:artificial intelligence]] or AI, which has been thieving aspects of humanity. The 3 horns that fall away to make way for the little horn ''could'' turn out to be be 3 fields of decision making and conducting matters where humans used to hold power and get the revenue.
|-
|-
!colspan="2"|In local language
!colspan="2"|In local language
Line 664: Line 637:
----
----


== Links to Wikipedia articles on the Book of Daniel in various languages ==
= Book of Revelation =
Adapted from [[wikidata:Q80115| Wikidata item Q80115 - Book of Daniel]]
 
{| class="wikitable"
[[File:Appearance of Richard Nixon stolen by the Center for Advanced Virtuality of MIT for their awareness raising project In The Event of Moon Disaster 2020 screenshot at 376s.png|thumb|center|640px|link=Mediatheque/2020/Nixon's appearance and voice stolen - a public service announcement digital look-alike and sound-alike by MIT's Center for Advanced Virtuality|{{#lst:Mediatheque|You get the picture by now... Ceci n'est pas une image de Nixon. It is an image of a computer model faking to be Nixon.
|- style="font-weight:bold;"
 
! Language
<br />
! Wikipedia article name
<br />
! Wikidata item exists
 
! Description
{{#lst:Mediatheque|Nixon-like-fake-2020}}
! Also known as
 
<br />
<br />
 
Click the image to view video [[Mediatheque/2020/Nixon's appearance and voice stolen - a public service announcement digital look-alike and sound-alike by MIT's Center for Advanced Virtuality|Nixon's appearance and voice stolen - a public service announcement digital look-alike and sound-alike by MIT's Center for Advanced Virtuality]] on #SSFWIKI [[Mediatheque]]]]
 
[[File:Appearance-of-President-Niinistö-thieved-in-2019-by-YLE-using-publicly-available-software-screenshot.png|thumb|center|640px|link=Mediatheque/2019/Appearance of President Niinistö thieved by Yle using publicly available software|{{#lst:Mediatheque|Niinistö-like-fake-2019}}]]
 
 
'''See also: [[#Daniel 7|Daniel 7]]'''
 
 
== Revelation 1-3 - Letters to the churches ==
The classical teaching in and on these guiding letters to the churches from Jesus are likely very well explained already.
 
== Revelation 4-10 - Heavenly worship ==
 
== Revelation 11 - The two witnesses ==
 
== Revelation 12 - The woman and the dragon ==
== Revelation 13 ==
[[File:Saint John on Patmos.jpg|thumb|center|640px|'Saint John on Patmos' pictures [[w:John of Patmos]] on [[w:Patmos]] writing down the visions to make the [[w:Book of Revelation]]
<br/><br/>
'Saint John on Patmos' from folio 17 of the [[w:Très Riches Heures du Duc de Berry]] (1412-1416) by the [[w:Limbourg brothers]]. Currently located at the [[w:Musée Condé|Musée Condé]] 40km north of Paris, France.]]
 
[[File:La Bête de la Mer.jpg|thumb|center|640px|A pane from the [[w:Apocalypse Tapestry]] depicting the first beast and the dragon handing its power to the beast. This work of art was produced between 1377 and 1382 and is located in the Musée de la Tapisserie, [[w:Château d'Angers]], [[w:Angers]], western France.]]
 
=== Revelation 13:1-2 ===
==== Revelation 13:1-2 - The 1st beast rises from the sea ====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:1-2 '''
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Afrikaans
!GNBUK
| [[w:afDaniël]]
!KJV
| Daniël
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Amharic
|{{Revelation/13/1/GNBUK}}
| [[w:am:ትንቢተ ዳንኤል]]
 
| ትንቢተ ዳንኤል
{{Revelation/13/2/GNBUK}}
|  
 
|
|{{Revelation/13/1/KJV}}
{{Revelation/13/2/KJV}}
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Arabic
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:arc:ܣܦܪܐ ܕܕܢܝܐܝܠ]]
| سفر دانيال
| سفر من أسفار الكتاب المقدس
| دانيال<br />دانيال(سفر)
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Aramaic
|colspan="2"|A 7D [[Glossary#Bidirectional reflectance distribution function|bidirectional reflectance distribution function]] model that is projected into 2D can be freely made to whatever shape and appearance. Hollywood films have been full of projected "monsters" for a longer time than '''[[digital look-alikes]]''' have existed. The reason for this is that our brains are very adept at noticing if something that pretends to look like an image of a human contains even the slightest errors, which leads to that the product does not pass human testing, whereas for the "monsters" we know intuitively, that it under no circumstances is genuine.
| [[w:arسفر دانيال]]
 
| ܣܦܪܐ ܕܕܢܝܐܝܠ
The blasphemous names written in the heads probably refer to that people call the beast by many names, because they have not yet realized, that we should not use the names of the beast, but we should develop a '''term''' for it so that we can talk about them and to discuss how we can oppose the terror inflicted by the beasts and to help the humankind to come through this tedious situation into which we have been sinking since the early 00's. This term is digital look-alike. It is not just an another name more for the beasts for it is a term that answers two questions: "What?" Answer: "look-alike"  and "What kind?" Answer: "digital".
|
 
|
Knowing the fascination for pornography among men, it can be assumed that the first ever naked digital look-alike made, which passed human testing i.e. people thought it was an image of a human imaged with a camera, had the appearance of a woman. In reality a digital look-alike absolutely is not a human and it is not imaged with a camera, but a simulation of a camera.
 
If Jesus would have given for John to see a vision, where a naked woman arises from the sea, John would probably just have closed his eyes or turned his head away in order to avoid contaminating his consciousness and could not have understood that beast to be a digital look-alike that tries to fake looking like a woman. To explain the concept and implementation of computer animation to person living almost 2,000 years ago would have been very challenging, if not impossible, and anyways this was not what Jesus gave for John to foresee.
 
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Bavarian
!colspan="2"|In local language
| [[w:bar:Daniel (Buach)]]
| Daniel
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Belarusian
!KR92
| [[w:be:Кніга прарока Данііла]]
!KR38
| Кніга Прарок Данііл
|
| Кніга прарока Данііла
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Belarusian (Taraškievica orthography)
|{{Revelation/13/1/KR92}}
| [[w:be-x-old:Кніга прарока Данііла]]
{{Revelation/13/2/KR92}}
| Кніга прарока Данііла
 
|  
|{{Revelation/13/1/KR38}}
|
{{Revelation/13/2/KR38}}
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Bulgarian
!Contexting
| [[w:bg:Книга на пророк Даниил]]
!Notes about translations
| Книга на пророк Даниил
|
| Книга на пророк Даниила
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Bangla
|
|
|
| দানিয়েল
|  
|  
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Breton
!Other languages
| [[w:br:Levr Daniel]]
!Further reading
| Levr Daniel
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Catalan
|
| [[w:ca:Llibre de Daniel]]
|[[commons:Category:Beast from the sea]]
| Llibre de Daniel
|}
| llibre bíblic de l'Antic Testament
 
|
=== Revelation 13:3 ===
==== Revelation 13:3 - The beast's fatal wound that healed ====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:3'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Min Dong Chinese
|{{Revelation/13/3/GNBUK}}
| [[w:cdo:Dáng-ī-lī]]
|{{Revelation/13/3/KJV}}
| Dáng-ī-lī
|
|  
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Cebuano
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:ceb:Basahon ni Daniel]]
| Basahon ni Daniel
|
| Basahon ni Daniyyel
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Czech
|colspan="2"|''' The beast has never been alive, so it does not care about a "deadly" wound '''
| [[w:cs:Kniha Daniel]]
 
| Kniha Daniel
The beast has never been alive, so it simply does not need to care if it had received a "deadly wound".
| kniha Starého zákona
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Danish
!colspan="2"|In local language
| [[w:da:Daniels Bog]]
| Daniels Bog
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Swiss High German
!KR92
|
!KR38
| Buch Daniel
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | German
|{{Revelation/13/3/KR92}}
| [[w:de:Buch Daniel]]
|{{Revelation/13/3/KR38}}
| Buch Daniel
|
| Daniel
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | English
!Contexting
| [[w:en:Book of Daniel]] [[w:simple:Book of Daniel]]
!Notes about translations
| Book of Daniel
| book of the Bible
| Daniel
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Esperanto
|
| [[w:eo:Libro de Danielo]]
|
| Libro de Danielo
|  
| Libro de Daniel
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Spanish
!Other languages
| [[w:es Libro de Daniel]]
!Further reading
| Libro de Daniel
| libro de la Biblia
| Libro del profeta Daniel
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Basque
|
| [[w:eu:Danielen Liburua]]
|
| Danielen Liburua
|}
|  
 
| Daniel
=== Revelation 13:4 ===
==== Revelation 13:4 - Who is like the beast, who can make war on it? ====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:4'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Persian
|{{Revelation/13/4/GNBUK}}
| [[w:fa:کتاب دانیال]]
|{{Revelation/13/4/KJV}}
| کتاب دانیال
|
|  
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Finnish
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:fi:Danielin kirja]]
| Danielin kirja
| kirja
| Dan.
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | French
|colspan="2"|People bow evil as they do not understand how that beast has mislead them. A common way of bowing to the beast is to hurt people, who have had the lousy luck, that their appearance has been cunningly and covertly been stolen and given to yet another new beast.
| [[w:fr:Livre de Daniel]]
 
| Livre de Daniel
::''“Who is like the beast? Who can fight against it?”''
| livre de la Bible
 
| Daniel
This is a question in two parts
 
::''“Who is like the beast?"''
 
If we look at the abilities of the human and of the beast it is quite clear that human is in trouble. The beast does not have a physical body, so it does not need to care about the laws of physiology or even physics and this has some quite astonishing effects. As examples we can mention that the beast walks through walls and locked doors if it pleases and the simulation of a camera does the same as it neither is physical. Another thing to be mentioned about the advantage of the beast it that they can "travel backwards in time" by modeling their victims younger and the "film stock" older.
 
Naively one could think that an another, but "stronger" beast is "like" the beast, but the problem is in that the beast has never been alive and therefore cannot be killed, so putting an another beast on the case does not help the humankind in any way.
 
::''"Who can fight against it?"''
 
This one was very difficult to solve with a good answer or easy to answer with a bad answer. Then on Friday 2019-07-12 I came to think that perhaps we could put a good AI to hunt down all the filth the evil AIs spit out and rip them to exposing light and soon after called this '''[[Adequate Porn Watcher AI (concept)]]'''. This "revelation" was in such conflict with the old domain name [https://ban-covert-modeling.org/ ban-covert-modeling.org] that the effort was moved to [https://stop-synthetic-filth.org/ stop-synthetic-filth.org].
 
Before noticing that [[Adequate Porn Watcher AI (concept)]] could quite readily solve the problems posed by weaponized synthetic pornography my bad answer was along the lines of: "''No man, so suffer away humankind.''".
 
Producing a good answer was quite difficult, as deleting all the copies seems an impossible task for the humankind, since no-one else, but God has access to all the computer systems with privileges sufficient to delete. Thus we cannot with our own means destroy all the copies of all the beasts, nor can we destroy all the components needed for the animation pipelines to make them, but there is something we could do: to bring the beasts into the light of day and to inform people about the situation, until everyone knows what has been going on for a longer while now. This information gives individual and collective resilience against the destructive effect of the beasts, though '''comprehending''' this issue '''causes''' significant '''psychological discomfort and nausea'''.
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Western Frisian
!colspan="2"|In local language
| [[w:fy:Daniël (bibelboek)]]
|-
| Daniël
!KR92
|
!KR38
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Irish
|{{Revelation/13/4/KR92}}
| [[w:ga:Leabhar Dhainéil]]
|{{Revelation/13/4/KR38}}
| Dainéil
|
|  
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Scottish Gaelic
!Contexting
| [[w:gd:Daniel]]
!Notes about translations
| Daniel
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Galician
|
| [[w:gl:Libro de Daniel]]
|
| Libro de Daniel
|  
|  
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Goan Konkani
!Other languages
| [[w:gom:दानयेल आचें पुस्तक]]
!Further reading
| दानयेल आचें पुस्तक
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Goan Konkani (Devanagari script)
|
|  
|[[commons:Category:Adoration of the Beast]]
| दानयेल आचें पुस्तक
|}
|
 
|
=== Revelation 13:5-6 ===
==== Revelation 13:5-6 - A mouth is given to the beast ====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:5-6'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Goan Konkani (Latin script)
|{{Revelation/13/5/GNBUK}}
|
{{Revelation/13/6/GNBUK}}
| Daniel achem Pustok
 
|  
|{{Revelation/13/5/KJV}}
|
{{Revelation/13/6/KJV}}
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Hebrew
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:he:ספר דניאל]]
| ספר דניאל
| ספר מתוך התנ"ך
| ספר דניאל|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Croatian
|colspan="2"|''' Sound-like-anyone capability is given to the beast and it starts to blaspheme '''
| [[w:hr:Danijel (knjiga)]]
 
| Daniel
A little while after the digital look-alikes passed human testing with success humankind created technological solutions with which anybody's naked voice can be stolen from a short sample and to make '''[[digital sound-alikes]]''', which are difficult, if not impossible to distinguish from a genuine recording of that person's voice, and to put those digital sound-alikes to say anything at will.
|
 
|
Earliest known examples of digital sound-alikes are the 2016 [[w:Adobe Voco]] and [[w:Google]] [[w:DeepMind]] [[w:WaveNet]]. Adobe Voco required '''20 minutes of sample''' to thieve a voice. These software can also form [[w:phonemes]] which were not present in the training material.
 
Then in 2018 Google Research researchers presented their digital sound-alike system at the 2018 NeurIPS conference. It required only '''5 seconds of sample''' to thieve someone's voice.
 
In March 2023 the first known crime with a digital sound-alike was done as a company was defrauded equivalent of $220,000 with the use of digital sound-alike technology.
 
In January 2023 Microsoft published VALL-E, a voice thieving system that is able to thieve a speaking voice and the ''emotional tone'' of the voice and requires only '''3 seconds of sample'''.
 
Digital sound-alikes blaspheme God and the place where He lives probably just by the fact that humankind made these disinformation weapons, just because it could be done and some parties funded the development work. And they blaspheme those who are in heaven and the reason for this seems simple: The dead cannot defend according to the so-called "normie rules", whereas a living human can simply say "I did not say that", if the digital sound-alike attack is revealed to him.
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Hungarian
!colspan="2"|In local language
| [[w:hu:Dániel könyve]]
| Dániel könyve
| A Biblia egyik könyve
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Armenian
!KR92
|
!KR38
| Դանիէլ
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Indonesian
|{{Revelation/13/5/KR92}}
| [[w:id:Kitab Daniel]]
{{Revelation/13/6/KR92}}
| Kitab Daniel
 
|  
|{{Revelation/13/5/KR38}}
| Kitab Nabi Daniel
{{Revelation/13/6/KR38}}
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Italian
!Contexting
| [[w:it:Libro di Daniele]]
!Notes about translations
| Libro di Daniele
| libro della Bibbia
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Japanese
|
| [[w:ja:ダニエル書]]
|
| ダニエル書
|  
|  
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Javanese
!Other languages
| [[w:jv:Kitab Danièl]]
!Further reading
| Kitab Danièl
|
| Daniel
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Georgian
|
| [[w:ka:წინასწარმეტყველება დანიელისა]]
|
| წინასწარმეტყველება დანიელისა
|}
|
 
|
=== Revelation 13:7-8 ===
==== Revelation 13:7-8 - Beast makes war on God's people and people bow the beast ====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:7-8 '''
|-
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Korean
|{{Revelation/13/7/GNBUK}}
| [[w:ko:다니엘서]]
{{Revelation/13/8/GNBUK}}
| 다니엘
 
|  
|{{Revelation/13/7/KJV}}
| 다니엘서
{{Revelation/13/8/KJV}}
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Latin
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:la:Prophetia Danielis]]
| Prophetia Danielis
|
| Liber Daniel
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Lingua Franca Nova
|colspan="2"|Even a holy person will find it pretty tedious to stay in functional shape at all, if people mock and hurt him, just because they are under industrially produced delusions having let '''those enter''' self either via the '''eyes''' by watching synthetic terror porn or by his '''ears''' by listening to people gossiping about what is said to have been seen on the Internet.
| [[w:lfn:Libro de Daniel]]
 
| Libro de Daniel
A piece of friendly advice would probably be as follows: Don't visit rape porn sites and do not listen to hate-speech people spout in their delusions
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Lithuanian
!colspan="2"|In local language
| [[w:lt:Danieliaus knyga]]
| Danieliaus knyga
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Latvian
!KR92
| [[w:lv:Daniēla grāmata]]
!KR38
| Daniēla grāmata
| viena no Vecās Derības grāmatām
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Malagasy
|{{Revelation/13/7/KR92}}
| [[w:mg:Bokin'i Daniela]]
{{Revelation/13/8/KR92}}
| Bokin'i Daniela
 
|
 
|
|{{Revelation/13/7/KR38}}
{{Revelation/13/8/KR38}}
 
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Macedonian
!Contexting
|
!Notes about translations
| Даниил
|
| Даниел<br />Книга на пророкот Даниил
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Malayalam
|
| [[w:ml:ദാനിയേലിന്റെ പുസ്തകം]]
|
| ദാനിയേലിന്റെ പുസ്തകം
|  
| Book of Daniel
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Malay
!Other languages
| [[w:ms:Kitab Daniel]]
!Further reading
| Kitab Daniel
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Norwegian Bokmål
|
| [[w:no:Daniels bok]]
|
| Daniels bok
|}
| bok i Det gamle testamentet og i Tanákh
 
| Daniels-boken<br />Daniel
=== Revelation 13:9-10 ===
==== Revelation 13:9-10 - Whose part is it to fall to sword or captivity? ====
 
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:9-10'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Dutch
|{{Revelation/13/9/GNBUK}}
| [[w:nl:Daniël (boek)]]
{{Revelation/13/10/GNBUK}}
| Daniël
 
| boek
|{{Revelation/13/9/KJV}}
| Het boek Daniël<br />Het boek Daniel
{{Revelation/13/10/KJV}}
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Norwegian Nynorsk
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:nn:Daniels bok]]
|-
| Daniels bok
|colspan="2"|
|
It seems that in both English and Finnish the makers of the newer translation got this better, but I am just a layperson that does not speak Greek, so I cannot really comment into which translation is more faithful to the original.
|
 
::''"Whoever is meant to be captured will surely be captured;"''
 
At first it would appear that the beasts cannot be imprisoned, for all it is not possible for a human to find all the copies due to e.g. that Internet was designed to route around nuked nodes (you may alternatively replace the word "nuclear bomb" with "censorship") and that models made of humans and the filth projected onto moving images can be easily slipped through nation state borders under the protections of hard cryptography and naturally due to the fact that there are computers that are not connected to the Internet and cannot be connected to via the network.
 
Revelation 19:20 starts with "The beast was taken prisoner" so it perhaps could be considered "imprisoned" if it was under constant and pervasive surveillance by the [[Adequate Porn Watcher AI (concept)]].
 
::''"whoever is meant to be killed by the sword will surely be killed by the sword."'
 
Like stated before the beast does not die by a sword because it has never been alive.
 
::''"This calls for endurance and faith on the part of God's people."''
 
Can we add here anything but "Amen Lord Jesus Christ." ?
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Picard
!colspan="2"|In local language
| [[w:pcd:Live Danniel]]
| Live Danniel
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Polish
!KR92
| [[w:pl:Księga Daniela]]
!KR38
| Księga Daniela
| księga Starego Testamentu
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Western Punjabi
|{{Revelation/13/9/KR92}}
| [[w:pnb:کتاب دانی ایل]]
{{Revelation/13/10/KR92}}
| کتاب دانی ایل
 
|  
|{{Revelation/13/9/KR38}}
|
{{Revelation/13/10/KR38}}
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Portuguese
!Contexting
| [[w:pt:Livro de Daniel]]
!Notes about translations
| Livro de Daniel
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Brazilian Portuguese
|
|
|
| Livro de Daniel
|  
|  
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Quechua
!Other languages
| [[w:qu:Danyelpa qillqasqan]]
!Further reading
| Danyelpa qillqasqan
|
| Libro de Daniel<br />Libro del profeta Daniel
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Romanian
|
| [[w:ro:Daniel (carte)]]
|
| Daniel
|}
|  
 
| Cartea lui Daniel
=== Revelation 13:11-13 ===
==== Revelation 13:11-13 - 2nd beast arises from the earth and exercises the power of the 1st beast ====
 
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:11-13'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Russian
|{{Revelation/13/11/GNBUK}}
| [[w:ru:Книга пророка Даниила]]
{{Revelation/13/12/GNBUK}}
| Книга пророка Даниила
{{Revelation/13/13/GNBUK}}
| книга, входящая в состав еврейской Библии (Танаха) и Ветхого Завета
 
| Даниила<br />Книга Даниила<br />Дан.<br />Пророчество Даниила
|{{Revelation/13/11/KJV}}
{{Revelation/13/12/KJV}}
{{Revelation/13/13/KJV}}
 
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Kinyarwanda
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:rw:Igitabo cya Daniyeli]]
| Igitabo cya Daniyeli
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Serbo-Croatian
|colspan="2"|
| [[w:sh:Daniel (knjiga)]]
 
| Daniel
A little while after the first (female form) digital look-alike, somebody did a male form digital look-alike, which is this beast that arises from the earth, and from thereon the whole business went really sick.
|
 
|
These days there is such ample amounts of hardcore pornography available free-of-charge, that a digital look-alike that looks like a woman cannot alone cause much masturbation frenzy, but this situation changed now that the male form beast was introduced. About the male nature one must mention here a thing that mostly holds true, which is that at the time of the climax he most likely looks into where he is coming (this is especially true for masturbation) and we leave it up to the reader to figure out what movement his neck does at that time.
 
A central institute in developing the look-like-anyone-machines, the '''[[w:Institute for Creative Technologies|Institute for Creative Technologies]]''', was founded by the [[w:United States Army]] in the [[w:University of Southern California]] in 1999. It collaborates with the [[w:United States Army Futures Command|United States Army Futures Command]], [[w:United States Army Combat Capabilities Development Command|United States Army Combat Capabilities Development Command]], [[w:Combat Capabilities Development Command Soldier Center|Combat Capabilities Development Command Soldier Center]], [[w:United States Army Research Laboratory|United States Army Research Laboratory]] and [[w:United States Army Research Laboratory|United States Army Research Laboratory]].<ref name="ICT-about">https://ict.usc.edu/about/</ref>
There are wars being fought all the time and now that humankind is going insane and astray there will be more wars and aerial bombing has been invented a little while ago.
 
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Slovak
!KR92
| [[w:sk:Kniha proroka Daniela]]
!KR38
| Kniha proroka Daniela
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Slovenian
|{{Revelation/13/11/KR92}}
| [[w:sl:Daniel (svetopisemska knjiga)]]
{{Revelation/13/12/KR92}}
| Daniel
{{Revelation/13/13/KR92}}
| knjiga Svetega pisma
 
| Danielova knjiga<br />Dan
|{{Revelation/13/11/KR38}}
{{Revelation/13/12/KR38}}
{{Revelation/13/13/KR38}}
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Samoan
!Contexting
| [[w:sm:O le tusi a le Perofeta o Tanielu]]
!Notes about translations
| O le tusi a le Perofeta o Tanielu
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Serbian
|
| [[w:sr:Књига пророка Данила]]
|
| Књига пророка Данила
|  
|  
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Swedish
!Other languages
| [[w:sv:Daniels bok]]
!Further reading
| Daniels bok
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Swahili
|
| [[w:sw:Kitabu cha Danieli]]
|[[commons:Category:Beast from the Earth]]
| Kitabu cha Danieli
|}
|  
 
| Dan.
=== Revelation 13:14-15 ===
==== Revelation 13:14-15 - After making digital look-alikes the humankind builds the sound-like-anyone machine ====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:14-15'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Tamil
|{{Revelation/13/14/GNBUK}}
| [[w:ta:தானியேல் (நூல்)]]
{{Revelation/13/15/GNBUK}}
| தானியேல்
 
|  
|{{Revelation/13/14/KJV}}
|
{{Revelation/13/15/KJV}}
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Thai
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:th:หนังสือดาเนียล]]
| หนังสือดาเนียล
|
| พระธรรมดาเนียล
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Tagalog
|colspan="2"|
| [[w:tl:Aklat ni Daniel]]
The main manifestation of the beast is a (moving) image and the humankind already did it, so this is perhaps a bit confusing. May be to do with the observation that in the Bible it seems that the especially important things are repeated multiple times. Why here it says here that the inhabitants of the earth make an "image" in "honor" of the first beast could be to do that it was not easy to see in advance that the beast actually manifests in an image on a computer screen.
| Aklat ni Daniel
 
|
A moving image that really looks and sounds like a human truly does awaken murderousness when wielded with malice.
| Book of Daniel
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Turkish
!colspan="2"|In local language
| [[w:tr:Daniel Kitabı]]
| Daniel kitabı
| Tanah'ın Ketuvim kitabına bağlı bir metin
| Danyal Kitabı
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Ukrainian
!KR92
| [[w:uk:Книга пророка Даниїла]]
!KR38
| Книга пророка Даниїла
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Urdu
|{{Revelation/13/14/KR92}}
| [[w:ur:کتاب دانی ایل]]
{{Revelation/13/15/KR92}}
| کتاب دانی ایل
 
|  
|{{Revelation/13/14/KR38}}
|
{{Revelation/13/15/KR38}}
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Veps
!Contexting
| [[w:vep:Daniilan kirj]]
!Notes about translations
| Daniilan kirj
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Waray
|
| [[w:war:Basahán ni Daniel]]
|
| Basahán ni Daniel
|  
|  
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Wu Chinese
!Other languages
| [[w:wuu:但以理书]]
!Further reading
| 但以理书
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Yiddish
|
| [[w:yi:ספר דניאל]]
|
| דניאל
|}
| ספר אין תנ״ך
 
| ספר דניאל
=== Revelation 13:16-17 ===
 
==== Revelation 13:16-17 - The mark of the beast and commerce ====
 
{| border=1
|+ '''Revelation 13:16-17'''
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/16/GNBUK}}
{{Revelation/13/17/GNBUK}}
 
|{{Revelation/13/16/KJV}}
{{Revelation/13/17/KJV}}
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Yoruba
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
| [[w:yo:Ìwé Dáníẹ́lì]]
| Ìwé Danieli
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Cantonese
|colspan="2"|
| [[w:zh-yue:但以理書]]
If the answer candidate to the question of the number of the beast in Revelation 13:18 is [[#Revelation 13:18 - explanation - 64-bit computing and 256-bit addressing|the numbers of the address spaces of 64-bit computing and 256-bit addressing]], then this refers to being unable to do commerce unless one takes a 64-bit device and connects it to the 256-bit network. If this is the case, then we clearly should '''<font color="red">not</font>''' let cash [[w:money]] status as [[w:legal tender]] be removed anytime in the future.
| 但以理書
|
|
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Chinese
!colspan="2"|In local language
| [[w:zh:但以理書]]
| 但以理書
| 《圣经》的一部分
| 達尼爾書
|-
|-
| style="font-weight:bold;" | Zulu
!KR92
| [[w:zu:Daniyeli]]
!KR38
| Daniyeli
|-
|  
|{{Revelation/13/16/KR92}}
|  
{{Revelation/13/17/KR92}}
 
|{{Revelation/13/16/KR38}}
{{Revelation/13/17/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}
|}


= Book of Revelation =
=== Revelation 13:18 ===
==== Revelation 13:18 - Calculate the number of the beast ====


* [[commons:Category:Book of Revelation]] is the main category at the [[w:Wikimedia Commons]] for media about the [[w:Book of Revelation]] throughout the centuries.


== Revelation 1-3 - Letters to the churches ==
{| border=1
The classical teaching in and on these guiding letters to the churches from Jesus are likely very well explained already.
|+ '''Revelation 13:18'''
 
!GNBUK
== Revelation 4-10 - Heavenly worship ==
!KJV
 
|-
== Revelation 11 - The two witnesses ==
|{{Revelation/13/18/GNBUK}}
|{{Revelation/13/18/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|
===== Revelation 13:18 - explanation - The beasts are a result of calculation =====
::''"count the number of the beast"'' (KJV)
 
The beast itself is a result of calculation: The beasts would not be possible if the principles of automated calculation and automata (computers and programs) based on those principles would not have been invented and developed for tens of years. Manufacturing the beasts is calculation and the method to unleash them upon human eyes is also calculation, which is the primary route by which they infect the consciousnesses of humans, is also calculation.


== Revelation 12 - The woman and the dragon ==
===== Revelation 13:18 - explanation - The 666th victim of naked appearance theft =====
* [[commons:Category:Red Dragon of Apocalypse]]
::''"for it is the number of a man"'' (KJV)


It indeed was! The 666th person, whose naked appearance was stolen into a 7-dimensional [[Glossary#Bidirectional reflectance distribution function|bidirectional reflectance distribution function]] model, locked far away from the reach of that person and forging of synthetic terror porn by working on the animation until it passed human tests with flying colors was a little while ago and Heaven only knows who was that 666th with such wretched luck. The person in question is likely still alive, as the last missing piece of the puzzle to make immobile beasts i.e. the reflectance capture over the human face was done for the first time as far as we know in 1999 by a team at the University of Southern California, led by Paul Debevec and the results were published in SIGGRAPH 2000, where the créme de la créme of computer graphics convenes once a year.


{{Q|The '''[[w:Book of Revelation|Book of Revelation]]''' (often called the '''Revelation to John''', '''Apocalypse of John''', the '''Revelation from Jesus Christ''' (from its opening words), the '''[[w:Apocalypse|Apocalypse]]''', '''The Revelation''', or simply '''Revelation''') is the final book of the [[w:New Testament|New Testament]], and consequently is also the final book of the [[w:Christian Bible|Christian Bible]]. Its title is derived from the [[w:Incipit|first word]] of the [[w:Koine Greek|Koine Greek]] text: ''apokalypsis'', meaning "unveiling" or "revelation" (before title pages and titles, books were commonly known by their incipit (first words)). The Book of Revelation is the only [[w:Apocalyptic literature|apocalyptic document]] in the New Testament [[w:Biblical canon|canon]] (although there are short apocalyptic passages in various places in [[w:the Gospels|the Gospels]] and the [[w:Epistles|Epistles]], and an extended apocalyptic passage in the [[w:Book of Daniel|Book of Daniel]] in the [[w:Old Testament|Old Testament]]).|Wikipedia|[[w:Book of Revelation|Book of Revelation]]}}
===== Revelation 13:18 - explanation - 64-bit computing and 256-bit addressing =====
::''"Its number is 666."'' (GNBUK)


{{Q|The '''authorship of the [[w:Johannine literature|Johannine works]]'''—the [[w:Gospel of John|Gospel of John]], [[w:Epistles of John|Epistles of John]], and the [[w:Book of Revelation|Book of Revelation]]—has been debated by [[w:Biblical criticism|scholars]] since at least the 2nd century AD.|Wikipedia|[[w:Authorship of the Johannine works|Authorship of the Johannine works]]}}
Making moving [[synthetic human-like fakes#Digital look-alikes|digital look-alikes]] to pass human testing would probably have been technically very difficult, if not impossible, without 64-bit computing, as 32-bit architecture has a maximum of mere 4,3 billion possible addresses, though it is possible to escape to larger address spaces in order to calculate bigger numbers.


{{Q|'''[[w:Apocalyptic literature|Apocalyptic literature]]''' is a [[w:Literary genre|genre]] of [[w:prophecy|prophetical]] writing that developed in post-[[w:Galut|Exilic]] [[w:Judaism|Jewish]] culture and was popular among [[w:millennialism|millennialist]] [[w:early Christians]].|Wikipedia|[[w:Apocalyptic literature|Apocalyptic literature]]}}
Lets look at the address spaces of 64-bit computing and 256-bit IPv6 protocol


{{Q|'''''Apocalypse''''' (ἀποκάλυψις) is a [[w:Greek language|Greek]] word meaning '''"[[w:revelation|revelation]]"''', "an unveiling or unfolding of things not previously known and which could not be known apart from the unveiling". As a genre, apocalyptic literature details the authors' visions of the [[w:end times|end times]] as revealed by an [[w:angel|angel]] or other heavenly messenger.|Wikipedia article [[w:Apocalyptic literature|Apocalyptic literature]]}}
* <big>'''2⁶⁴'''</big> == 18,446,744,073,709,551,616 (18.5 billion billion)


== Revelation 13 ==
* <big>'''2²⁵⁶'''</big> == 115,792,089,237,316,195,423,570,985,008,687,907,853,269,984,665,640,564,039,457,584,007,913,129,639,936 (115 thousand trillion trillion trillion trillion trillion trillion)


* [[commons:Category:Beasts of Revelation]]
The last '''6''' digits of these two numbers are '''551616''' and '''639936'''. You'll notice that both contain 2 pcs of number '''6'''.
* [[commons:Category:Beast from the sea]]
* [[commons:Category:Adoration of the Beast]]
* [[commons:Category:Beast from the Earth]]
* [[commons:Category:Number of the Beast]]


[[File:La Bête de la Mer.jpg|thumb|right|800px|A pane from the [[w:Apocalypse Tapestry]] depicting the first beast and the dragon handing its power to the beast. This work of art was produced between 1377 and 1382 and is located in the Musée de la Tapisserie, [[w:Château d'Angers]], [[w:Angers]], western France.]]
In the last 6 characters of 2⁶⁴ if you '''sum up''' the two '''1''''s and the two '''5''''s you end up with just '''sixes'''


=== Revelation 13:1-2 ===
In the last 6 characters of 2²⁵⁶ if you '''subtract''' the two '''3''''s from the two '''9''''s you also end up with just '''sixes'''.
==== Revelation 13:1-2 - The 1st beast rises from the sea ====


{| border=1
The first number 2⁶⁴ is key in making the beasts and the 2nd number 2²⁵⁶ is key in distributing the beasts.
|+ '''Revelation 13:1-2 '''
|-
|-
!GNBUK
!colspan="2"|In local language
!KJV
|-
|-
|{{Revelation/13/1/GNBUK}}
!KR92
 
{{Revelation/13/2/GNBUK}}
 
|{{Revelation/13/1/KJV}}
{{Revelation/13/2/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|A 7D [[Glossary#Bidirectional reflectance distribution function|bidirectional reflectance distribution function]] model that is projected into 2D can be freely made to whatever shape and appearance. Hollywood films have been full of projected "monsters" for a longer time than '''[[digital look-alikes]]''' have existed. The reason for this is that our brains are very adept at noticing if something that pretends to look like an image of a human contains even the slightest errors, which leads to that the product does not pass human testing, whereas for the "monsters" we know intuitively, that it under no circumstances is genuine.
 
The blasphemous names written in the heads probably refer to that people call the beast by many names, because they have not yet realized, that we should not use the names of the beast, but we should develop a '''term''' for it so that we can talk about them and to discuss how we can oppose the terror inflicted by the beasts and to help the humankind to come through this tedious situation into which we have been sinking since the early 00's. This term is digital look-alike. It is not just an another name more for the beasts for it is a term that answers two questions: "What?" Answer: "look-alike"  and "What kind?" Answer: "digital".
 
Knowing the fascination for pornography among men, it can be assumed that the first ever naked digital look-alike made, which passed human testing i.e. people thought it was an image of a human imaged with a camera, had the appearance of a woman. In reality a digital look-alike absolutely is not a human and it is not imaged with a camera, but a simulation of a camera.
 
If Jesus would have given for John to see a vision, where a naked woman arises from the sea, John would probably just have closed his eyes or turned his head away in order to avoid contaminating his consciousness and could not have understood that beast to be a digital look-alike that tries to fake looking like a woman. To explain the concept and implementation of computer animation to person living almost 2,000 years ago would have been very challenging, if not impossible, and anyways this was not what Jesus gave for John to foresee.
 
|-
!colspan="2"|In local language
|-
!KR92
!KR38
!KR38
|-
|-
|{{Revelation/13/1/KR92}}
|{{Revelation/13/18/KR92}}
{{Revelation/13/2/KR92}}
|{{Revelation/13/18/KR38}}
 
|{{Revelation/13/1/KR38}}
{{Revelation/13/2/KR38}}
|-
|-
!Contexting
!Contexting
Line 1,248: Line 1,180:
|-
|-
|
|
|[[commons:Category:Beast from the sea]]
|[[commons:Category:Number of the Beast]]
|}
|}


=== Revelation 13:3 ===
== Revelation 14 ==
==== Revelation 13:3 - The beast's fatal wound that healed ====
=== Revelation 14:1-5 - New song on the Mount Zion ===
 
{| border=1
{| border=1
|+ '''Revelation 13:3'''
|+ '''Revelation 14:1-5'''
|-
!GNBUK
!GNBUK
!KJV
!KJV
|-
|-
|{{Revelation/13/3/GNBUK}}
|+ '''Titles / Titlings'''
|{{Revelation/13/3/KJV}}
|'''''The Lamb and his People'''''
|'''''The Church Triumphant'''''
|-
|{{Revelation/14/1-5/GNBUK}}
|{{Revelation/14/1-5/KJV}}
|-
|-
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|-
|colspan="2"|''' The beast has never been alive, so it does not care about a "deadly" wound '''
|colspan="2"|If you've never watched porn, how could you accidentally have looked at digital look-alike porn?
 
 
The 12² x 10² redeemed are in front of the throne, the 4 creatures filled with eyes all throughout and the elders and singing a song that only they can learn. This is good.
 
They've managed not to have premarital relations or watch porn and have never told a lie and for this they are the first fruits onto God. They follow the Lamb wherever he goes. This is awesome news as with this many there will always be lot of people awake while others are sleeping.


The beast has never been alive, so it simply does not need to care if it had received a "deadly wound".
All four translations do use plural "women" and both of the Finnish translations say "like virgins" and if the only woman you've been with is your wife, you ain't defiling yourself.
|-
|-
!colspan="2"|In local language
!colspan="2"|In local language
Line 1,273: Line 1,215:
!KR38
!KR38
|-
|-
|{{Revelation/13/3/KR92}}
|'''''Uusi laulu Siionin vuorella'''''
|{{Revelation/13/3/KR38}}
|'''''Karitsa ja sata neljäkymmentä neljä tuhatta merkittyä seisovat Siionin vuorella'''''
|-
|{{Revelation/14/1-5/KR92}}
|{{Revelation/14/1-5/KR38}}
|-
|-
|-
!Contexting
!Contexting
!Notes about translations
!Notes about translations
|-
|-
|
|Happenings here seem to be a direct continuation from [[#Revelation 13]] and all of these verses happen in the heaven.
|
|
|-
|-
Line 1,289: Line 1,235:
|}
|}


=== Revelation 13:4 ===
== Revelation 16 ==
==== Revelation 13:4 - Who is like the beast, who can make war on it? ====
=== Revelation 16:12-17 - The 6th bowl of wrath of God ===
 
==== Revelation 16:15 - He comes like a thief?! ====
{| border=1
{| border=1
|+ '''Revelation 13:4'''
|+
|-
!GNBUK
!GNBUK
!KJV
!KJV
|-
|-
|{{Revelation/13/4/GNBUK}}
|{{Revelation/16/15/GNBUK}}
|{{Revelation/13/4/KJV}}
|{{Revelation/16/15/KJV}}
|-
|-
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|-
|colspan="2"|People bow evil as they do not understand how that beast has mislead them. A common way of bowing to the beast is to hurt people, who have had the lousy luck, that their appearance has been cunningly and covertly been stolen and given to yet another new beast.
|colspan="2"|Jesus advises to stay awake (spiritually) and stay aware of your garments (literally), in order to stay safe and sound. Good advice.  
 
::''“Who is like the beast? Who can fight against it?”''
 
This is a question in two parts
 
::''“Who is like the beast?"''
 
Naively one could think that an another, but "stronger" beast is "like" the beast, but the problem is in that the beast has never been alive and therefore cannot be killed, so putting an another beast on the case mostly just makes more cash flow for Hollywood, but does not help the humankind in any way.


If we look at the abilities of the human and of the beast it is quite clear that human is in trouble. The beast does not have a physical body, so it does not need to care about the laws of physiology or even physics and this has some quite astonishing effects. As examples we can mention that the beast walks through walls and locked doors if it pleases and the simulation of a camera does the same as it neither is physical. Another thing to be mentioned about the advantage of the beast it that they can "travel backwards in time" by modeling their victims younger and the "film stock" older.
I think it is safe to say that this can be interpreted at least as a '''suggestion against doing porn''', as not doing porn would be a good way to avoid getting your precise naked body image thieved and affixed to whatever the criminal script sickos came up with this time.  


::''"Who can fight against it?"''
With the introduction of [[Synthetic human-like fakes#Digital look-alikes|digital look-alikes technologies]] into the [[Glossary#No camera|no camera]]-scene in the early 00's with traditional techniques and then done with machine learning starting from the late 2010's "'''not losing your clothes'''" got a lot hairier if you consider what the lack of a physical camera does to the old rules like locks, walls, clothes and unidirectionality of time travel.


This one was very difficult to solve with a good answer or easy to answer with a bad answer till Friday 2019-07-12 when I came to think that perhaps we could put a good AI to hunt down all the filth the evil AIs spit out and rip them to exposing light and soon after called this '''[[Adequate Porn Watcher AI (concept)]]'''. This "revelation" was in such conflict with the old domain name [https://ban-covert-modeling.org/ ban-covert-modeling.org] that the effort was moved to [https://stop-synthetic-filth.org/ stop-synthetic-filth.org].  
SSFWIKI has an article on [[how to protect yourself and others from covert modeling]].


Before noticing that [[Adequate Porn Watcher AI (concept)]] could quite readily solve the problems posed by weaponized synthetic pornography my bad answer was along the lines of: "''No man, so suffer away humankind.''".
Producing a good answer was quite difficult, as deleting all the copies seems an impossible task for the humankind, since no-one else, but God has access to all the computer systems with privileges sufficient to delete. Thus we cannot with our own means destroy all the copies of all the beasts, nor can we destroy all the components needed for the animation pipelines to make them, but there is something we could do: to bring the beasts into the light of day and to inform people about the situation, until everyone knows what has been going on for a longer while now. This information gives individual and collective resilience against the destructive effect of the beasts, though comprehending this issue causes significant psychological discomfort and nausea.
|-
|-
!colspan="2"|In local language
!colspan="2"|In local language
Line 1,327: Line 1,264:
!KR38
!KR38
|-
|-
|{{Revelation/13/4/KR92}}
|{{Revelation/16/15/KR92}}
|{{Revelation/13/4/KR38}}
|{{Revelation/16/15/KR38}}
|-
|-
|-
!Contexting
!Contexting
!Notes about translations
!Notes about translations
|-
|-
|
|Jesus uses a similar expression to guide the church in [[w:Sardis]] in Rev 3:3
|
|
|-
|-
Line 1,340: Line 1,278:
|-
|-
|
|
|[[commons:Category:Adoration of the Beast]]
|
|}
|}


=== Revelation 13:5-6 ===
== Revelation 21 (just translations) ==
==== Revelation 13:5-6 - A mouth is given to the beast ====
{|
 
|+ ''''''
{| border=1
|+ '''Revelation 13:5-6'''
!GNBUK
!GNBUK
!KJV
!KJV
|-
|-
|{{Revelation/13/5/GNBUK}}
|
{{Revelation/13/6/GNBUK}}
 
1 Then I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth disappeared, and the sea vanished.


|{{Revelation/13/5/KJV}}
2 And I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared and ready, like a bride dressed to meet her husband.
{{Revelation/13/6/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|''' Sound-like-anyone capability is given to the beast and it starts to blaspheme '''


A little while after the digital look-alikes passed human testing with success humankind created technological solutions with which anybody's naked voice can be stolen from a short sample and to make '''[[digital sound-alikes]]''', which are difficult, if not impossible to distinguish from a genuine recording of that person's voice, and to put those digital sound-alikes to say anything at will. Known examples are [[w:Adobe Voco]] and [[w:Google]] [[w:DeepMind]] [[w:WaveNet]]. These software can also form [[w:phonemes]] which were not present in the training material.
3 I heard a loud voice speaking from the throne: “Now God's home is with human beings! He will live with them, and they shall be his people. God himself will be with them, and he will be their God.  


Digital sound-alikes blaspheme God and the place where He lives probably just by the fact that humankind made these disinformation weapons, just because it could be done and some parties funded the development work. And they blaspheme those who are in heaven and the reason for this seems simple: The dead cannot defend according to the so-called "normie rules", whereas a living human can simply say "I did not say that", if the digital sound-alike attack is revealed to him.
4 He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared.”
|-
 
!colspan="2"|In local language
5 Then the one who sits on the throne said, “And now I make all things new!” He also said to me, “Write this, because these words are true and can be trusted.
|-
!KR92
!KR38
|-
|{{Revelation/13/5/KR92}}
{{Revelation/13/6/KR92}}


|{{Revelation/13/5/KR38}}
6 And he said, “It is done! I am the first and the last, the beginning and the end. To anyone who is thirsty I will give the right to drink from the spring of the water of life without paying for it.
{{Revelation/13/6/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


=== Revelation 13:7-8 ===
7 Those who win the victory will receive this from me: I will be their God, and they will be my children.
==== Revelation 13:7-8 - Beast makes war on God's people and people bow the beast ====


{| border=1
8 But cowards, traitors, perverts, murderers, the immoral, those who practise magic, those who worship idols, and all liars — the place for them is the lake burning with fire and sulphur, which is the second death.”
|+ '''Revelation 13:7-8 '''
 
|-
9 One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came to me and said, “Come, and I will show you the Bride, the wife of the Lamb.”
!GNBUK
 
!KJV
10 The Spirit took control of me, and the angel carried me to the top of a very high mountain. He showed me Jerusalem, the Holy City, coming down out of heaven from God
|-
|{{Revelation/13/7/GNBUK}}
{{Revelation/13/8/GNBUK}}


|{{Revelation/13/7/KJV}}
11 and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal.
{{Revelation/13/8/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|Even a holy person will find it pretty tedious to stay in functional shape at all, if people mock and hurt him, just because they are under industrially produced delusions having let '''those enter''' self either via the '''eyes''' by watching synthetic terror porn or by his '''ears''' by listening to people gossiping about what is said to have been seen on the Internet.


A piece of friendly advice would probably be as follows: Don't visit rape porn sites and do not listen to hate-speech people spout in their delusions
12 It had a great, high wall with twelve gates and with twelve angels in charge of the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of the people of Israel.
|-
!colspan="2"|In local language
|-
!KR92
!KR38
|-
|{{Revelation/13/7/KR92}}
{{Revelation/13/8/KR92}}


13 There were three gates on each side: three on the east, three on the south, three on the north, and three on the west.


|{{Revelation/13/7/KR38}}
14 The city's wall was built on twelve foundation stones, on which were written the names of the twelve apostles of the Lamb.
{{Revelation/13/8/KR38}}


|-
15 The angel who spoke to me had a gold measuring rod to measure the city, its gates, and its wall.
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


=== Revelation 13:9-10 ===
16 The city was perfectly square, as wide as it was long. The angel measured the city with his measuring rod: it was 2,400 kilometres long and was as wide and as high as it was long.
==== Revelation 13:9-10 - Whose part is it to fall to sword or captivity? ====


17 The angel also measured the wall, and it was sixty metres high, according to the standard unit of measure which he was using.


{| border=1
18 The wall was made of jasper, and the city itself was made of pure gold, as clear as glass.
|+ '''Revelation 13:9-10'''
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/9/GNBUK}}
{{Revelation/13/10/GNBUK}}


|{{Revelation/13/9/KJV}}
19 The foundation stones of the city wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation stone was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald,
{{Revelation/13/10/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|
It seems that in both English and Finnish the makers of the newer translation got this better, but I am just a layperson that does not speak Greek, so I cannot really comment into which translation is more faithful to the original.


::''"Whoever is meant to be captured will surely be captured;"''
20 the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh yellow quartz, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chalcedony, the eleventh turquoise, the twelfth amethyst.


At first it would appear that the beasts cannot be imprisoned, for all it is not possible for a human to find all the copies due to e.g. that Internet was designed to route around nuked nodes (you may alternatively replace the word "nuclear bomb" with "censorship") and that models made of humans and the filth projected onto moving images can be easily slipped through nation state borders under the protections of hard cryptography and naturally due to the fact that there are computers that are not connected to the Internet and cannot be connected to via the network.
21 The twelve gates were twelve pearls; each gate was made from a single pearl. The street of the city was of pure gold, transparent as glass.


Revelation 19:20 starts with "The beast was taken prisoner" so it perhaps could be considered "imprisoned" if it was under constant and pervasive surveillance by the [[Adequate Porn Watcher AI (concept)]].  
22 I did not see a temple in the city, because its temple is the Lord God Almighty and the Lamb.


::''"whoever is meant to be killed by the sword will surely be killed by the sword."'
23 The city has no need of the sun or the moon to shine on it, because the glory of God shines on it, and the Lamb is its lamp.


Like stated before the beast does not die by a sword because it has never been alive.
24 The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it.


::''"This calls for endurance and faith on the part of God's people."''
25 The gates of the city will stand open all day; they will never be closed, because there will be no night there.  


Can we add here anything but "Amen Lord Jesus Christ." ?
26 The greatness and the wealth of the nations will be brought into the city.
|-
!colspan="2"|In local language
|-
!KR92
!KR38
|-
|{{Revelation/13/9/KR92}}
{{Revelation/13/10/KR92}}


|{{Revelation/13/9/KR38}}
27 But nothing that is impure will enter the city, nor anyone who does shameful things or tells lies. Only those whose names are written in the Lamb's book of the living will enter the city.
{{Revelation/13/10/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


=== Revelation 13:11-13 ===
||
==== Revelation 13:11-13 - 2nd beast arises from the earth and exercises the power of the 1st beast ====


1 And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.


{| border=1
2 And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.
|+ '''Revelation 13:11-13'''
 
!GNBUK
3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
!KJV
|-
|{{Revelation/13/11/GNBUK}}
{{Revelation/13/12/GNBUK}}
{{Revelation/13/13/GNBUK}}


|{{Revelation/13/11/KJV}}
4 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
{{Revelation/13/12/KJV}}
{{Revelation/13/13/KJV}}


|-
5 And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|


A little while after the first (female form) digital look-alike, somebody did a male form digital look-alike, which is this beast that arises from the earth, and from thereon the whole business went really sick.
6 And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.


These days there is such ample amounts of hardcore pornography available free-of-charge, that a digital look-alike that looks like a woman cannot alone cause much masturbation frenzy, but this situation changed now that the male form beast was introduced. About the male nature one must mention here a thing that mostly holds true, which is that at the time of the climax he most likely looks into where he is coming (this is especially true for masturbation) and we leave it up to the reader to figure out what movement his neck does at that time.
7 He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.  


A central institute in developing the look-like-anyone-machines, the '''[[w:Institute for Creative Technologies|Institute for Creative Technologies]]''', was founded by the [[w:United States Army]] in the [[w:University of Southern California]] in 1999. It collaborates with the [[w:United States Army Futures Command|United States Army Futures Command]], [[w:United States Army Combat Capabilities Development Command|United States Army Combat Capabilities Development Command]], [[w:Combat Capabilities Development Command Soldier Center|Combat Capabilities Development Command Soldier Center]], [[w:United States Army Research Laboratory|United States Army Research Laboratory]] and [[w:United States Army Research Laboratory|United States Army Research Laboratory]].<ref name="ICT-about">https://ict.usc.edu/about/</ref>
8 But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
There are wars being fought all the time and now that humankind is going insane and astray there will be more wars and aerial bombing has been invented a little while ago.


|-
9 And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb's wife.
!KR92
!KR38
|-
|{{Revelation/13/11/KR92}}
{{Revelation/13/12/KR92}}
{{Revelation/13/13/KR92}}


|{{Revelation/13/11/KR38}}
10 And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,
{{Revelation/13/12/KR38}}
{{Revelation/13/13/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|[[commons:Category:Beast from the Earth]]
|}


=== Revelation 13:14-15 ===
11 having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
==== Revelation 13:14-15 - After making digital look-alikes the humankind builds the sound-like-anyone machine ====


{| border=1
12 and had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:  
|+ '''Revelation 13:14-15'''
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/14/GNBUK}}
{{Revelation/13/15/GNBUK}}


|{{Revelation/13/14/KJV}}
13 on the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.  
{{Revelation/13/15/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|
The main manifestation of the beast is a (moving) image and the humankind already did it, so this is perhaps a bit confusing. May be to do with the observation that in the Bible it seems that the especially important things are repeated multiple times. Why here it says here that the inhabitants of the earth make an "image" in "honor" of the first beast could be to do that it was not easy to see in advance that the beast actually manifests in an image on a computer screen.


A moving image that really looks and sounds like a human truly does awaken murderousness when wielded with malice.
14 And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.
|-
 
!colspan="2"|In local language
15 And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
 
16 And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
 
17 And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.
 
18 And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass.
 
19 And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;
 
20 the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolyte; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.
 
21 And the twelve gates were twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.
 
22 And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
 
23 And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.
 
24 And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.
 
25 And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
 
26 And they shall bring the glory and honour of the nations into it.  
 
27 And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.
|-
|-
!KR92
!KR92
!KR38
!KR38
|-
|-
|{{Revelation/13/14/KR92}}
||
{{Revelation/13/15/KR92}}
 
1 Minä näin uuden taivaan ja uuden maan. Ensimmäinen taivas ja ensimmäinen maa olivat kadonneet, eikä merta ollut enää.


|{{Revelation/13/14/KR38}}
2 Näin, kuinka pyhä kaupunki, uusi Jerusalem, laskeutui taivaasta Jumalan luota juhla-asuisena, niin kuin morsian, joka on kaunistettu sulhasta varten.
{{Revelation/13/15/KR38}}
 
|-
3 Ja minä kuulin valtaistuimen luota voimakkaan äänen, joka sanoi: »Katso, Jumalan asuinsija ihmisten keskellä! Hän asuu heidän luonaan, ja heistä tulee hänen kansansa. Jumala itse on heidän luonaan,
!Contexting
 
!Notes about translations
4 ja hän pyyhkii heidän silmistään joka ainoan kyyneleen. Kuolemaa ei enää ole, ei murhetta, valitusta eikä vaivaa, sillä kaikki entinen on kadonnut.»
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


=== Revelation 13:16-17 ===
5 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Valtaistuimella istuva lausui: »Uudeksi minä teen kaiken.» Hän sanoi: »Kirjoita nämä sanat muistiin. Ne ovat luotettavat ja todet.»


==== Revelation 13:16-17 - The mark of the beast and commerce ====
6 Vielä hän sanoi minulle: »Nyt ne ovat käyneet toteen. Minä olen A ja O, alku ja loppu. Sille, jolla on jano, minä annan lahjaksi vettä elämän veden lähteestä.


{| border=1
7 Tämä on voittajan palkinto. Minä olen hänen Jumalansa, ja hän on minun poikani.
|+ '''Revelation 13:16-17'''
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/16/GNBUK}}
{{Revelation/13/17/GNBUK}}


|{{Revelation/13/16/KJV}}
8 Mutta pelkurit, luopiot ja iljetysten kumartajat, murhamiehet ja irstailijat, noidat, epäjumalien palvelijat ja kaikki valheen orjat saavat tämän palkan: he joutuvat tuliseen järveen rikinkatkuisten lieskojen keskelle. Tämä on toinen kuolema.»
{{Revelation/13/17/KJV}}
 
|-
9 Yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli seitsemässä maljassaan seitsemän viimeistä vitsausta, tuli luokseni ja puhui minulle. Hän sanoi: »Tule, minä näytän sinulle morsiamen, Karitsan vaimon.»
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|
If the answer candidate to the question of the number of the beast in Revelation 13:18 is [[#Revelation 13:18 - explanation - 64-bit computing and 256-bit addressing|the numbers of the address spaces of 64-bit computing and 256-bit addressing]], then this refers to being unable to do commerce unless one takes a 64-bit device and connects it to the 256-bit network. If this is the case, then we clearly should '''<font color="red">not</font>''' let cash [[w:money]] status as [[w:legal tender]] be removed anytime in the future.
|-
!colspan="2"|In local language
|-
!KR92
!KR38
|-
|{{Revelation/13/16/KR92}}
{{Revelation/13/17/KR92}}


|{{Revelation/13/16/KR38}}
10 Henki valtasi minut, ja enkeli vei minut suurelle ja korkealle vuorelle ja näytti minulle pyhän kaupungin, Jerusalemin, joka laskeutui taivaasta, Jumalan luota.
{{Revelation/13/17/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


=== Revelation 13:18 ===
11 Se loisti Jumalan kirkkautta, se säihkyi kuin kallein jalokivi, kuin kristallinkirkas jaspis.
==== Revelation 13:18 - Calculate the number of the beast ====


12 Sitä ympäröi suuri ja korkea muuri, jossa oli kaksitoista porttia, ja niitä vartioi kaksitoista enkeliä. Portteihin oli hakattu Israelin kahdentoista heimon nimet.


{| border=1
13 Idän puolella oli kolme porttia, pohjoisessa kolme, etelässä kolme ja lännessä kolme porttia.
|+ '''Revelation 13:18'''
!GNBUK
!KJV
|-
|{{Revelation/13/18/GNBUK}}
|{{Revelation/13/18/KJV}}
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|
===== Revelation 13:18 - explanation - The beasts are a result of calculation =====
::''"count the number of the beast"'' (KJV)


The beast itself is a result of calculation: The beasts would not be possible if the principles of automated calculation and automata (computers and programs) based on those principles would not have been invented and developed for tens of years. Manufacturing the beasts is calculation and the method to unleash them upon human eyes is also calculation, which is the primary route by which they infect the consciousnesses of humans, is also calculation.  
14 Kaupungin muurissa oli kaksitoista peruskiveä, ja niissä oli kaksitoista nimeä, Karitsan kahdentoista apostolin nimet.  


===== Revelation 13:18 - explanation - The 666th victim of naked appearance theft =====
15 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Enkelillä, joka minulle puhui, oli kultainen mittakeppi kaupungin sekä sen porttien ja muurin mittaamista varten.
::''"for it is the number of a man"'' (KJV)


It indeed was! The 666th person, whose naked appearance was stolen into a 7-dimensional bidirectional reflectance distribution function model, locked far away from the reach of that person and forging of synthetic terror porn by working on the animation until it passed human tests with flying colors was a little while ago and Heaven only knows who was that 666th with such wretched luck. The person in question is likely still alive, as the last missing piece of the puzzle to make immobile beasts i.e. the reflectance capture over the human face was done for the first time as far as we know in 1999 by a team at the University of Southern California, led by Paul Debevec and the results were published in SIGGRAPH 2000, where the créme de la créme of computer graphics convenes once a year.
16 Kaupunki oli neliön muotoinen, yhtä leveä kuin pitkä. Enkeli mittasi kaupungin kepillään ja sai tulokseksi kaksitoistatuhatta stadionmittaa ; pituus, leveys ja korkeus olivat kaikki tämänsuuruiset.


===== Revelation 13:18 - explanation - 64-bit computing and 256-bit addressing =====
17 Hän mittasi myös muurin, ja se oli sataneljäkymmentäneljä kyynärää – enkeli käytti siinä ihmismittaa.  
::''"Its number is 666."'' (GNBUK)


Making moving [[synthetic human-like fakes#Digital look-alikes|digital look-alikes]] to pass human testing would probably have been technically very difficult, if not impossible, without 64-bit computing, as 32-bit architecture has a maximum of mere 4,3 billion possible addresses, though it is possible to escape to larger address spaces in order to calculate bigger numbers.
18 Muuri oli rakennettu jaspiskivestä, ja kaupunki oli kimmeltävää, lasinkirkasta kultaa.  


Lets look at the address spaces of 64-bit computing and 256-bit IPv6 protocol
19 Kaupunginmuurin perustukset oli kaunistettu kaikenlaisilla kalliilla kivillä. Ensimmäisenä peruskivenä oli jaspis, toisena safiiri, kolmantena kalsedoni, neljäntenä smaragdi,


* <big>'''2⁶⁴'''</big> == 18,446,744,073,709,551,616 (18.5 billion billion)
20 viidentenä sardonyksi, kuudentena karneoli, seitsemäntenä krysoliitti, kahdeksantena berylli, yhdeksäntenä topaasi, kymmenentenä krysopraasi, yhdentenätoista hyasinttikivi ja kahdentenatoista ametisti.  


* <big>'''2²⁵⁶'''</big> == 115,792,089,237,316,195,423,570,985,008,687,907,853,269,984,665,640,564,039,457,584,007,913,129,639,936 (115 thousand trillion trillion trillion trillion trillion trillion)
21 Porttitorneina oli kaksitoista helmeä – kukin kahdestatoista tornista oli tehty yhdestä helmestä. Kaupungin valtakatu oli kultaa, puhdasta kuin läpinäkyvä lasi.


The last '''6''' digits of these two numbers are '''551616''' and '''639936'''. You'll notice that both contain 2 pcs of number '''6'''.  
22 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temppeliä en kaupungissa nähnyt, sillä sen temppelinä on Herra Jumala, Kaikkivaltias, hän ja Karitsa.


In the last 6 characters of 2⁶⁴ if you '''sum up''' the two '''1''''s and the two '''5''''s you end up with just '''sixes'''
23 Kaupunki ei myöskään tarvitse valokseen aurinkoa eikä kuuta, sillä Jumalan kirkkaus valaisee sen, ja sen lamppuna on Karitsa.


In the last 6 characters of 2²⁵⁶ if you '''subtract''' the two '''3''''s from the two '''9''''s you also end up with just '''sixes'''.
24 Kansat kulkevat sen valossa, ja maailman kuninkaat tuovat sinne mahtinsa kaiken loiston.


The first number 2⁶⁴ is key in making the beasts and the 2nd number 2²⁵⁶ is key in distributing the beasts.
25 Sen portteja ei suljeta päiväsaikaan, ja yötä siellä ei olekaan.  
|-
 
!colspan="2"|In local language
26 Kaikki kansojen kalleudet ja ihanuudet tuodaan sinne.
|-
 
!KR92
27 Mitään epäpuhdasta ei sinne päästetä, ei ainoatakaan iljettävän valheen palvelijaa, vaan ainoastaan ne, joiden nimet on kirjoitettu Karitsan elämänkirjaan.
!KR38
 
|-
||
|{{Revelation/13/18/KR92}}
1 Ja minä näin uuden taivaan ja uuden maan; sillä ensimmäinen taivas ja ensimmäinen maa ovat kadonneet, eikä merta enää ole.
|{{Revelation/13/18/KR38}}
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|[[commons:Category:Number of the Beast]]
|}


List sourced from [[wikidata:Q666|Wikidata item Q666 - Number of the beast]]
2 Ja pyhän kaupungin, uuden Jerusalemin, minä näin laskeutuvan alas taivaasta Jumalan tyköä, valmistettuna niinkuin morsian, miehellensä kaunistettu.
{| class="wikitable"
 
|-
3 Ja minä kuulin suuren äänen valtaistuimelta sanovan: "Katso, Jumalan maja ihmisten keskellä! Ja hän on asuva heidän keskellänsä, ja he ovat hänen kansansa, ja Jumala itse on oleva heidän kanssaan, heidän Jumalansa;
! Language
 
! Wikipedia article name
4 ja hän on pyyhkivä pois kaikki kyyneleet heidän silmistänsä, eikä kuolemaa ole enää oleva, eikä murhetta eikä parkua eikä kipua ole enää oleva, sillä kaikki entinen on mennyt."
! Wikidata item exists
 
! Description
5 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ja valtaistuimella istuva sanoi: "Katso, uudeksi minä teen kaikki". Ja hän sanoi: "Kirjoita, sillä nämä sanat ovat vakaat ja todet".
! Also known as
 
|-
6 Ja hän sanoi minulle: "Se on tapahtunut. Minä olen A ja O, alku ja loppu. Minä annan janoavalle elämän veden lähteestä lahjaksi.
| Arabic
 
| [[w:ar:عدد الوحش]]
7 Joka voittaa, on tämän perivä, ja minä olen oleva hänen Jumalansa, ja hän on oleva minun poikani.
| رقم الوحش
 
|
8 Mutta pelkurien ja epäuskoisten ja saastaisten ja murhaajien ja huorintekijäin ja velhojen ja epäjumalanpalvelijain ja kaikkien valhettelijain osa on oleva siinä järvessä, joka tulta ja tulikiveä palaa; tämä on toinen kuolema."
|
 
|-
9 Ja tuli yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli ne seitsemän maljaa täynnä seitsemää viimeistä vitsausta, ja puhui minun kanssani sanoen: "Tule tänne, minä näytän sinulle morsiamen, Karitsan vaimon".
| Azerbaijani
 
| [[w:az:666 (mifologiya)]]
10 Ja hän vei minut hengessä suurelle ja korkealle vuorelle ja näytti minulle pyhän kaupungin, Jerusalemin, joka laskeutui alas taivaasta Jumalan tyköä,
| 666
 
|
11 ja siinä oli Jumalan kirkkaus; sen hohto oli kaikkein kalleimman kiven kaltainen, niinkuin kristallinkirkas jaspiskivi;
|
 
|-
12 siinä oli suuri ja korkea muuri, jossa oli kaksitoista porttia ja porteilla kaksitoista enkeliä, ja niihin oli kirjoitettu nimiä, ja ne ovat Israelin lasten kahdentoista sukukunnan nimet;
| Belarusian
 
| [[w:be:Лік звера]]
13 idässä kolme porttia ja pohjoisessa kolme porttia ja etelässä kolme porttia ja lännessä kolme porttia.
| Лік звера
 
|
14 Ja kaupungin muurilla oli kaksitoista perustusta, ja niissä Karitsan kahdentoista apostolin kaksitoista nimeä.
|
 
|-
15 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ja sillä, joka minulle puhui, oli mittasauvana kultainen ruoko, mitatakseen kaupungin ja sen portit ja sen muurin.
| Belarusian (Taraškievica orthography)
 
|
16 Ja kaupunki oli neliskulmainen, ja sen pituus oli yhtä suuri kuin sen leveys. Ja hän mittasi sillä ruovolla kaupungin: se oli kaksitoista tuhatta vakomittaa. Sen pituus ja leveys ja korkeus olivat yhtä suuret.
| лік зьвера
 
| панятак з Новага Запавету, які называецца лічба зьвера
17 Ja hän mittasi sen muurin: se oli sata neljäkymmentä neljä kyynärää, ihmismitan mukaan, joka on enkelin mitta.
| 666 лічба зьвера
 
|-
18 Ja sen muuri oli rakennettu jaspiksesta, ja kaupunki oli puhdasta kultaa, puhtaan lasin kaltaista.
| Bulgarian
 
| [[w:bg:Число на звяра]]
19 Ja kaupungin muurin perustukset olivat kaunistetut kaikkinaisilla kalleilla kivillä; ensimmäinen perustus oli jaspis, toinen safiiri, kolmas kalkedon, neljäs smaragdi,
| Числото на звяра
 
|
20 viides sardonyks, kuudes sardion, seitsemäs krysoliitti, kahdeksas berylli, yhdeksäs topaasi, kymmenes krysoprasi, yhdestoista hyasintti, kahdestoista ametisti.
|
 
|-
21 Ja ne kaksitoista porttia olivat kaksitoista helmeä; kukin portti oli yhdestä helmestä; ja kaupungin katu oli puhdasta kultaa, ikäänkuin läpikuultavaa lasia.
| Breton
 
|
22 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mutta temppeliä minä en siinä nähnyt; sillä Herra Jumala, Kaikkivaltias, on sen temppeli, ja Karitsa.
| No label defined
 
| niver
23 Eikä kaupunki tarvitse valoksensa aurinkoa eikä kuuta; sillä Jumalan kirkkaus valaisee sen, ja sen lamppu on Karitsa.
|
 
|-
24 Ja kansat tulevat vaeltamaan sen valkeudessa, ja maan kuninkaat vievät sinne kunniansa.
| Catalan
 
| [[w:ca:Nombre de la bèstia]]
25 Eikä sen portteja suljeta päivällä, ja yötä ei siellä ole,
| nombre de la bèstia
 
| concepte teològic cristià
26 ja sinne viedään kansojen kunnia ja kalleudet.
|
 
|-
27 Eikä sinne ole pääsevä mitään epäpyhää eikä ketään kauhistusten tekijää eikä valhettelijaa, vaan ainoastaan ne, jotka ovat kirjoitetut Karitsan elämänkirjaan.
| Czech
 
| [[w:cs:Číslo šelmy]]
|}
| číslo šelmy
 
| křesťanský teologický koncept
== Revelation 22 (just translations) ==
| 666 616 šest set šedesát šest
{|
|-
|+ '''Revelation 22'''
| Chuvash
!GNBUK
| [[w:cv:Кайăк хисепĕ]]
!KJV
| Кайăк хисепĕ
|
|
|-
| Danish
| [[w:da:Dyrets tal]]
| Dyrets tal
|
|
|-
| German
| [[w:de:Sechshundertsechsundsechzig]]
| Zahl des Tiers
| biblische Zahl des Tiers
| 666 Sechshundertsechsundsechzig Zahl des Antichristen
|-
| Swiss High German
|
| Sechshundertsechsundsechzig
|
|
|-
| Greek
| [[w:el:Αριθμός του Θηρίου]]
| αριθμός του θηρίου
| Χριστιανική θεολογική έννοια
|
|-
| English
| [[w:en:Number of the beast]]
| Number of the beast
| number associated with the beast in the Book of Revelation; either 666 or 616, depending on the manuscript
| 666 616, number of the beast Six hundred sixty-six in the Bible Six hundred and sixty-six in the Bible Six hundred and sixty-six (the number) in the Bible Ssix hundred ten six in the Bible Ssix hundred and ten six in the Bible
|-
| Esperanto
| [[w:eo:Nombro de la bestio]]
| Nombro de la bestio
| nombro en Apok. 13:18 (“[…] la numero[] de la besto […] estas sescent sesdek ses”; aŭ 666 aŭ 616, laŭ malsamaj manuskriptoj; ofte interpretata kiel la liternombrosumo de Nerono Cezaro (“נרון קסר”)
| Numero de la Besto Numero de la Bestio
|-
| Spanish
| [[w:es:Marca de la Bestia]]
| número de la Bestia
| símbolo de Satanás
| 666 Marca de la Bestia numero de la Bestia
|-
|-
| Persian
|
| [[w:fa:عدد وحش]]
1 The angel also showed me the river of the water of life, sparkling like crystal, and coming from the throne of God and of the Lamb
| عدد وحش
 
|
2 and flowing down the middle of the city's street. On each side of the river was the tree of life, which bears fruit twelve times a year, once each month; and its leaves are for the healing of the nations.
|
 
|-
3 Nothing that is under God's curse will be found in the city.
| Finnish
 
| [[w:fi:Pedon luku]]
The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will worship him.
| pedon luku
 
| käsite kristillisessä teologiassa
4 They will see his face, and his name will be written on their foreheads.
| 666 kuusisataakuusikymmentäkuusi
 
|-
5 There shall be no more night, and they will not need lamps or sunlight, because the Lord God will be their light, and they will rule as kings for ever and ever.
| French
The Coming of Jesus
| [[w:fr:Nombre de la Bête]]
 
| nombre de la Bête
6 Then the angel said to me, “These words are true and can be trusted. And the Lord God, who gives his Spirit to the prophets, has sent his angel to show his servants what must happen very soon.”
| nombre utilisé dans l'Apocalypse pour désigner "la Bête"
 
| 666 six cent soixante-six chiffre de la Bête six-cent-soixante-six six cent soixante-six (le nombre) six cent soixante-six dans la Bible six cent soixante-six (le nombre) dans la Bible
7 “Listen!” says Jesus. “I am coming soon! Happy are those who obey the prophetic words in this book!”
|-
 
| Galician
8 I, John, have heard and seen all these things. And when I finished hearing and seeing them, I fell down at the feet of the angel who had shown me these things, and I was about to worship him.
|
 
| No label defined
9 But he said to me, “Don't do it! I am a servant together with you and with your brothers the prophets and with all those who obey the words in this book. Worship God!”
| número bíblico
 
| número do Anticristo666
10 And he said to me, “Do not keep the prophetic words of this book a secret, because the time is near when all this will happen.
|-
 
| Hebrew
11 Whoever is evil must go on doing evil, and whoever is filthy must go on being filthy; whoever is good must go on doing good, and whoever is holy must go on being holy.”
|
 
| מספר החיה
12 “Listen!” says Jesus. “I am coming soon! I will bring my rewards with me, to give to each one according to what he has done.
| קונספט תיאולוגי נוצרי
 
| 666 שש מאות שישים ושש
13 I am the first and the last, the beginning and the end.”
|-
 
| Hungarian
14 Happy are those who wash their robes clean and so have the right to eat the fruit from the tree of life and to go through the gates into the city.
|
 
| a Fenevad jele
15 But outside the city are the perverts and those who practise magic, the immoral and the murderers, those who worship idols and those who are liars both in words and deeds.
| keresztény teológiai fogalom
 
| 666 a Fenevad száma
16 “I, Jesus, have sent my angel to announce these things to you in the churches. I am descended from the family of David; I am the bright morning star.”
|-
 
| Armenian
17 The Spirit and the Bride say, “Come!”
| [[w:hy:Գազանի թիվ]]
 
| Գազանի թիվ
Everyone who hears this must also say, “Come!”
|
 
|
Come, whoever is thirsty; accept the water of life as a gift, whoever wants it.
|-
 
| Indonesian
18 I, John, solemnly warn everyone who hears the prophetic words of this book: if anyone adds anything to them, God will add to his or her punishment the plagues described in this book.
| [[w:id:Bilangan binatang]]
 
| Bilangan binatang
19 And if anyone takes anything away from the prophetic words of this book, God will take away from them their share of the fruit of the tree of life and of the Holy City, which are described in this book.
|
 
|
20 He who gives his testimony to all this says, “Yes indeed! I am coming soon!”
|-
 
| Italian
So be it. Come, Lord Jesus!
| [[w:it:Numero della Bestia]]
 
| numero della bestia
21 May the grace of the Lord Jesus be with everyone.
| numero associato nell'Apocalisse ad una bestia che sale dal mare
 
| 666 sei-sei-sei seicentosessantasei nella Bibbia
||
|-
 
| Japanese
1 And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
| [[w:ja:獣の数字]]
 
| 獣の数字
2 In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
| 新約聖書の語句
 
|
3 And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:  
|-
 
| Kannada
4 and they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
|
 
| ಪ್ರಾಣಿಯ ಸಂಖ್ಯೆ
5 And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
| ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರದ ಪರಿಕಲ್ಪನೆ
 
| ೬೬೬ಆರುನೂರ ಅರುವತ್ತಾರು
6 And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
|-
 
| Korean
7 Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
|
 
| 짐승의 숫자
8 And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
|
 
|
9 Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
|-
 
| Latin
10 And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
|
 
| Sescenti sexaginta sex
11 He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
|
 
|
12 And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
|-
 
| Norwegian Bokmål
13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
| [[w:no:Dyrets tall]]
 
| Dyrets tall
14 Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
| kristent eskatologisk konsept
 
| 666 616
15 For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
|-
 
| Low German
16 I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
| [[w:nds:666 (Okkultismus)]]
 
| 666
17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
|
 
|
18 For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:  
|-
 
| Dutch
19 and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
| [[w:nl:Getal van het Beest]]
 
| Getal van het Beest
20 He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
| een in Openbaring genoemd getal dat op de Antichrist zou duiden
 
| 666 Teken van het Beest
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
|-
 
| Occitan
|
| Nombre de la bèstia
|
|
|-
| Polish
| [[w:pl:Liczba Bestii]]
| Liczba Bestii
| w teologiach większości wyznań chrześcijańskich zaprzeczenie boskiej doskonałości
| 666
|-
| Portuguese
| [[w:pt:Número da Besta]]
| número da besta
| conceito teológico cristão
| 666
|-
| Brazilian Portuguese
|
| número da besta
| conceito teológico cristão
|
|-
| Romanian
| [[w:ro:Numărul fiarei]]
| numărul fiarei
|
| 666
|-
| Russian
| [[w:ru:Число зверя]]
| число зверя
| особое число, упоминаемое в Библии
| 666 шестьсот шестьдесят шесть
|-
| Slovak
| [[w:sk:Číslo šelmy]]
| číslo šelmy
|
|
|-
| Swedish
|
| odjurets tal
| 666 är odjurets tal vilket omnämns i Uppenbarelseboken kapitel 13 vers 18
| vilddjurets tal 666 616
|-
| Albanian
| [[w:sq:Numri i shtazës]]
| Numri i shtazës
|
|
|-
| Serbian
| [[w:sr:Број звери]]
| знак Звери
|
|
|-
| Serbian (Cyrillic script)
|
| знак Звери
|
|
|-
|-
| Serbian (Latin script)
!KR92
|
!KR38
| znak Zveri
|
|
|-
|-
| Tamil
||
|  
 
| 666
1 Enkeli näytti minulle elämän veden virran, joka kristallinkirkkaana kumpuaa Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta.
|
 
|
2 Kaupungin valtakadulla, virran haarojen keskellä kasvoi elämän puu. Puu antaa vuodessa kahdettoista hedelmät, uuden sadon kerran kuukaudessa, ja sen lehdistä kansat saavat terveyden.
|-
 
| Telugu
3 Mikään ei enää ole kirouksen kahleissa. Kaupungissa on Jumalan ja Karitsan valtaistuin, ja kaikki palvelevat Jumalaa.
|
 
| మృగం యొక్క సంఖ్య
4 He saavat nähdä hänen kasvonsa, ja heidän otsassaan on hänen nimensä.
| క్రైస్తవ వేదాంత భావన
 
| 666
5 Yötä ei enää ole, eivätkä he tarvitse lampun tai auringon valoa, sillä Herra Jumala on heidän valonsa. He hallitsevat kuninkaina aina ja ikuisesti.
|-
 
| Tagalog
6 Minulle sanottiin: »Nämä sanat ovat luotettavat ja todet. Herra Jumala, joka antaa Henkensä profeetoille, on lähettänyt enkelinsä näyttämään palvelijoilleen, mitä pian on tapahtuva.
| [[w:tl:Bilang ng Halimaw]]
 
| Bilang ng Halimaw
7 Minä tulen pian. Autuas se, joka ottaa varteen tämän kirjan ennussanat.»
|
 
|
8 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Minä, Johannes, olen kaiken tämän kuullut ja nähnyt. Kuultuani ja nähtyäni sen minä heittäydyin kasvoilleni kumartaakseni enkeliä, joka oli sen minulle näyttänyt.
|-
 
| Ukrainian
9 Mutta hän sanoi: »Älä tee niin! Minä olen vain Jumalan palvelija, niin kuin sinä ja profeetat, sinun veljesi, ja kaikki ne, jotka ottavat varteen tämän kirjan sanat. Jumalaa sinun tulee kumartaa!»
| [[w:uk:Число звіра]]
10 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sitten minulle sanottiin:  
| Число звіра
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Älä sulje sinetillä tämän kirjan ennussanoja, sillä hetki on lähellä. 11 Jumalaton eläköön yhä jumalattomasti, saastainen rypeköön saastassaan, vanhurskas harjoittakoon vanhurskautta ja pyhä edetköön pyhyyden tiellä.
| число, яке у християнстві символізує Сатану (Антихриста) на противагу «Божим» цифрам 1, 3 і 7
 
|
12 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Minä tulen pian, ja tullessani minä tuon jokaiselle palkan, maksan kullekin hänen tekojensa mukaan. 13 Minä olen A ja O, ensimmäinen ja viimeinen, alku ja loppu.
|-
 
| Urdu
14 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Autuaita ne, jotka pesevät vaatteensa: he pääsevät syömään elämän puusta ja saavat mennä porteista sisälle kaupunkiin.
| [[w:ur:وحش کا عدد]]
 
| وحش کا عدد
15 Ulkopuolelle jäävät koirat ja noidat, irstailijat, murhaajat ja epäjumalien palvelijat ja kaikki, jotka rakastavat valhetta ja noudattavat sitä.
|
 
|
16 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Minä, Jeesus, olen lähettänyt enkelin luoksenne, jotta seurakunnat saisivat tämän todistuksen. Minä olen Daavidin juuriverso ja suku, kirkas aamutähti.»
|-
 
| Veps
17 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Henki ja morsian sanovat: »Tule!» Joka tämän kuulee, sanokoon: »Tule!» Joka on janoissaan, tulkoon. Joka haluaa, saa lahjaksi elämän vettä.
| [[w:vep:Zverin lugu]]
 
| Zverin lugu
18 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Jokaiselle, joka kuulee tämän kirjan ennussanat, minä vakuutan: Jos joku panee niihin jotakin lisää, panee Jumala hänen kärsittävikseen ne vitsaukset, joista tässä kirjassa on kerrottu. 19 Jos joku ottaa pois jotakin tämän ennustusten kirjan sanoista, ottaa Jumala pois hänen osallisuutensa elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kerrottu.
|
20 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hän, joka todistaa tämän, sanoo: »Tämä on tosi, minä tulen pian.» Aamen. Tule, Herra Jeesus!
|
 
|-
21 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Herran Jeesuksen armo olkoon kaikkien kanssa.
| Vietnamese
| [[w:vi:Con số của quái thú Khải Huyền]]
| Con số của quái thú Khải Huyền
|
|
|-
| Wu Chinese
| [[w:wuu:兽名数目]]
| 兽名数目
|
|
|-
| Chinese
| [[w:zh:獸名數目]]
| 獸名數目
| 启示录中一个术语
|
|-
| Chinese (China)
|
| 兽名数目
| 启示录中的一个术语
|
|-
| Simplified Chinese
|
| No label defined
| 记载于《圣经》的《启示录》的特别数目
|
|-
| Traditional Chinese
|
| 野獸的數量
| 在啟示錄13:18中發生的數字(“[...]獸的數量是六百六十六。”),與野獸有關; 666或616,取決於手稿;被學者們解讀為Nero Caesar的gematria(“נרוןקסר”)
| 666 六百六十六
|}


== Revelation 14 ==
=== Revelation 14:1-5 - New song on the Mount Zion ===
{| border=1
|+ '''Revelation 14:1-5'''
|-
!GNBUK
!KJV
|-
|+ '''Titles / Titlings'''
|'''''The Lamb and his People'''''
|'''''The Church Triumphant'''''
|-
|{{Revelation/14/1-5/GNBUK}}
|{{Revelation/14/1-5/KJV}}
|-
|-
!colspan="2"|Attempts of explanation and teaching
|-
|colspan="2"|If you've never watched porn, how could you accidentally have looked at digital look-alike porn?


||


The 12² x 10² redeemed are in front of the throne, the 4 creatures filled with eyes all throughout and the elders and singing a song that only they can learn. This is good.
1 Ja hän näytti minulle elämän veden virran, joka kirkkaana kuin kristalli juoksi Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta.  


They've managed not to have premarital relations or watch porn and have never told a lie and for this they are the first fruits onto God. They follow the Lamb wherever he goes. This is awesome news as with this many there will always be lot of people awake while others are sleeping.
2 Keskellä sen katua ja virran molemmilla puolilla oli elämän puu, joka kantoi kahdettoista hedelmät, antaen joka kuukausi hedelmänsä, ja puun lehdet ovat kansojen tervehtymiseksi.  


All four translations do use plural "women" and both of the Finnish translations say "like virgins" and if the only woman you've been with is your wife, you ain't defiling yourself.
3 Eikä mitään kirousta ole enää oleva. Ja Jumalan ja Karitsan valtaistuin on siellä oleva, ja hänen palvelijansa palvelevat häntä
|-
!colspan="2"|In local language
|-
!KR92
!KR38
|-
|'''''Uusi laulu Siionin vuorella'''''
|'''''Karitsa ja sata neljäkymmentä neljä tuhatta merkittyä seisovat Siionin vuorella'''''
|-
|{{Revelation/14/1-5/KR92}}
|{{Revelation/14/1-5/KR38}}
|-
|-
!Contexting
!Notes about translations
|-
|Happenings here seem to be a direct continuation from [[#Revelation 13]] and all of these verses happen in the heaven.
|
|-
!Other languages
!Further reading
|-
|
|
|}


== Revelation 21 (just translations) ==
4 ja näkevät hänen kasvonsa, ja hänen nimensä on heidän otsissansa.
{|
|+ ''''''
!GNBUK
!KJV
|-
|


1 Then I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth disappeared, and the sea vanished.  
5 Eikä yötä ole enää oleva, eivätkä he tarvitse lampun valoa eikä auringon valoa, sillä Herra Jumala on valaiseva heitä, ja he hallitsevat aina ja iankaikkisesti.  


2 And I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared and ready, like a bride dressed to meet her husband.
6 Ja hän sanoi minulle: "Nämä sanat ovat vakaat ja todet, ja Herra, profeettain henkien Jumala, on lähettänyt enkelinsä näyttämään palvelijoilleen, mitä pian tapahtuman pitää.  


3 I heard a loud voice speaking from the throne: “Now God's home is with human beings! He will live with them, and they shall be his people. God himself will be with them, and he will be their God.
7 Ja katso, minä tulen pian. Autuas se, joka ottaa tämän kirjan ennustuksen sanoista vaarin!" 


4 He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared.
8 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ja minä, Johannes, olen se, joka tämän kuulin ja näin. Ja kun olin sen kuullut ja nähnyt, minä lankesin maahan kumartuakseni sen enkelin jalkojen eteen, joka tämän minulle näytti.  


5 Then the one who sits on the throne said, “And now I make all things new!” He also said to me, “Write this, because these words are true and can be trusted.
9 Ja hän sanoi minulle: "Varo, ettet sitä tee; minä olen sinun ja sinun veljiesi, profeettain, kanssapalvelija, ja niiden, jotka ottavat tämän kirjan sanoista vaarin; kumartaen rukoile Jumalaa".  


6 And he said, “It is done! I am the first and the last, the beginning and the end. To anyone who is thirsty I will give the right to drink from the spring of the water of life without paying for it.
10 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ja hän sanoi minulle: "Älä lukitse tämän kirjan profetian sanoja; sillä aika on lähellä.  


7 Those who win the victory will receive this from me: I will be their God, and they will be my children.  
11 Vääryyden tekijä tehköön edelleen vääryyttä, ja joka on saastainen, saastukoon edelleen, ja joka on vanhurskas, tehköön edelleen vanhurskautta, ja joka on pyhä, pyhittyköön edelleen.  


8 But cowards, traitors, perverts, murderers, the immoral, those who practise magic, those who worship idols, and all liars — the place for them is the lake burning with fire and sulphur, which is the second death.
12 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Katso, minä tulen pian, ja minun palkkani on minun kanssani, antaakseni kullekin hänen tekojensa mukaan.  


9 One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came to me and said, “Come, and I will show you the Bride, the wife of the Lamb.
13 Minä olen A ja O, ensimmäinen ja viimeinen, alku ja loppu.


10 The Spirit took control of me, and the angel carried me to the top of a very high mountain. He showed me Jerusalem, the Holy City, coming down out of heaven from God
14 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autuaat ne, jotka pesevät vaatteensa, että heillä olisi valta syödä elämän puusta ja he pääsisivät porteista sisälle kaupunkiin!


11 and shining with the glory of God. The city shone like a precious stone, like a jasper, clear as crystal.
15 Ulkopuolella ovat koirat ja velhot ja huorintekijät ja murhaajat ja epäjumalanpalvelijat ja kaikki, jotka valhetta rakastavat ja tekevät.


12 It had a great, high wall with twelve gates and with twelve angels in charge of the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of the people of Israel.  
16 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Minä, Jeesus, lähetin enkelini todistamaan näitä teille seurakunnissa. Minä olen Daavidin juurivesa ja hänen suvustansa, se kirkas kointähti."
17 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ja Henki ja morsian sanovat: "Tule!" Ja joka kuulee, sanokoon: "Tule!" Ja joka janoaa, tulkoon, ja joka tahtoo, ottakoon elämän vettä lahjaksi.


13 There were three gates on each side: three on the east, three on the south, three on the north, and three on the west.
18 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Minä todistan jokaiselle, joka tämän kirjan profetian sanat kuulee: Jos joku panee niihin jotakin lisää, niin Jumala on paneva hänen päällensä ne vitsaukset, jotka ovat kirjoitetut tähän kirjaan;


14 The city's wall was built on twelve foundation stones, on which were written the names of the twelve apostles of the Lamb.  
19 ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu.


15 The angel who spoke to me had a gold measuring rod to measure the city, its gates, and its wall.  
20 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hän, joka näitä todistaa, sanoo: "Totisesti, minä tulen pian". Amen, tule, Herra Jeesus!


16 The city was perfectly square, as wide as it was long. The angel measured the city with his measuring rod: it was 2,400 kilometres long and was as wide and as high as it was long.  
21 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Herran Jeesuksen armo olkoon kaikkien kanssa. Amen.  


17 The angel also measured the wall, and it was sixty metres high, according to the standard unit of measure which he was using.
|}


18 The wall was made of jasper, and the city itself was made of pure gold, as clear as glass.
----


19 The foundation stones of the city wall were adorned with all kinds of precious stones. The first foundation stone was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald,
= Other passages that may be related =
== Mark 13 ==
=== Mark 13:14-16 ===


20 the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh yellow quartz, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chalcedony, the eleventh turquoise, the twelfth amethyst.


21 The twelve gates were twelve pearls; each gate was made from a single pearl. The street of the city was of pure gold, transparent as glass.
'''Jesus''' speaks of the abomination of desolation.


22 I did not see a temple in the city, because its temple is the Lord God Almighty and the Lamb.
{|
|+ '''Mark 13:14-16'''
!GNBUK
!KJV
|-
|


23 The city has no need of the sun or the moon to shine on it, because the glory of God shines on it, and the Lamb is its lamp.
14 But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judæa flee to the mountains:


24 The peoples of the world will walk by its light, and the kings of the earth will bring their wealth into it.
15 and let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:


25 The gates of the city will stand open all day; they will never be closed, because there will be no night there. 26The greatness and the wealth of the nations will be brought into the city.
16 and let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
 
27 But nothing that is impure will enter the city, nor anyone who does shameful things or tells lies. Only those whose names are written in the Lamb's book of the living will enter the city.


||
||


1 And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.  
14 “You will see ‘The Awful Horror’ standing in the place where he should not be.” (Note to the reader: be sure to understand what this means!) “Then those who are in Judea must run away to the hills.  


2 And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.  
15 Someone who is on the roof of his house must not lose time by going down into the house to get anything to take with him.  


3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.  
16 Someone who is in the field must not go back to the house for his cloak.


4 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.


5 And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful.
|-
!KR92
!KR38
|-
||


6 And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
14 »Kun te näette turmion iljetyksen seisovan paikassa, jossa se ei saisi olla – huomatkoon lukija tämän! – silloin on kaikkien Juudeassa asuvien paettava vuorille.  


7 He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
15 Sen, joka on katolla, ei pidä mennä alas taloonsa mitään hakemaan,  


8 But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
16 eikä sen, joka on pellolla, pidä palata noutamaan viittaansa.  


9 And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb's wife.
||


10 And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God,  
14 Mutta kun näette hävityksen kauhistuksen seisovan siinä, missä ei tulisi — joka tämän lukee, se tarkatkoon — silloin ne, jotka Juudeassa ovat, paetkoot vuorille;


11 having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;  
15 joka on katolla, älköön astuko alas älköönkä menkö sisään noutamaan mitään huoneestansa;  


12 and had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
16 ja joka on mennyt pellolle, älköön palatko takaisin noutamaan vaippaansa.


13 on the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.
|}


14 And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.


15 And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
----
'''Huh?'''


16 And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.  
At first you start to wonder what good will running to the mountains of Judea do, but at the mountains you are more likely to meet others who  also noticed that the abomination of desolation is standing where it ought not be. Those that didn't go to the mountains are more likely to be digitally delusional, you're better off at the nearest mountain than with those people. Look for the people who were at the mountains when synthetic pornography started, they may have information that helps. They believe in the Lord Jesus Christ and have an eye for "that's not an image of a human".


17 And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.
== 2 Thessalonians ==
This letter is attributed to Apostle Paul, Silvanus and Timoteus. Some sources say this could be [[w:Pseudepigrapha|as pseudepigrapha]].  


18 And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass.
The 2 Thessalonians letter was sent to the Thessalonian Church from Athens to congratulate them on doing a good job and advice them on things.


19 And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;
In [[#2 Thessalonians 2]] the writer is spot on what Jesus was teaching against in [[#Mark 13]]


20 the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolyte; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.


21 And the twelve gates were twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.
=== 2 Thessalonians 2 ===


22 And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.


23 And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.
==== 2 Thessalonians 2:3-4 ====


24 And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.  
{|
|+ '''2 Thessalonians 2:3-4'''
!GNBUK
!KJV
|-
|
3 Do not let anyone deceive you in any way. For the Day will not come until the final Rebellion takes place and the Wicked One appears, who is destined for hell.  


25 And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.
4 He will oppose every so-called god or object of worship and will put himself above them all. He will even go in and sit down in God's Temple and claim to be God.
||
3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;


26 And they shall bring the glory and honour of the nations into it.
4 who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.  
 
27 And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life.
|-
|-
!KR92
!KR92
!KR38
!KR38
|-
|-
||
||
3 Älkää antako kenenkään millään tavoin johtaa itseänne harhaan. Ennen tuota päivää näet tapahtuu uskosta luopuminen ja ilmaantuu itse laittomuus ihmishahmossa, kadotuksen ihminen.


1 Minä näin uuden taivaan ja uuden maan. Ensimmäinen taivas ja ensimmäinen maa olivat kadonneet, eikä merta ollut enää.
4 Hän, Vastustaja, korottaa itsensä kaiken jumalana pidetyn yläpuolelle, asettuu itse istumaan Jumalan temppeliin ja julistaa olevansa Jumala.  
||
3 Älkää antako kenenkään vietellä itseänne millään tavalla. Sillä se päivä ei tule, ennenkuin luopumus ensin tapahtuu ja laittomuuden ihminen ilmestyy, kadotuksen lapsi,  


2 Näin, kuinka pyhä kaupunki, uusi Jerusalem, laskeutui taivaasta Jumalan luota juhla-asuisena, niin kuin morsian, joka on kaunistettu sulhasta varten.  
4 tuo vastustaja, joka korottaa itsensä yli kaiken, mitä jumalaksi tai jumaloitavaksi kutsutaan, niin että hän asettuu Jumalan temppeliin ja julistaa olevansa Jumala.
|}


3 Ja minä kuulin valtaistuimen luota voimakkaan äänen, joka sanoi: »Katso, Jumalan asuinsija ihmisten keskellä! Hän asuu heidän luonaan, ja heistä tulee hänen kansansa. Jumala itse on heidän luonaan,
= Voice-thieving technology =
''' History primer '''


4 ja hän pyyhkii heidän silmistään joka ainoan kyyneleen. Kuolemaa ei enää ole, ei murhetta, valitusta eikä vaivaa, sillä kaikki entinen on kadonnut.»
In late '''2016''' the ability to speak was given to the (images of the) beasts with the introduction of the digital sound-alikes (or alternatively ''sound-like-anyone systems'') disinformation weapons technology with the demonstrations of the digital sound-alikes disinformation weapons technology by non-criminals. The systems introduced in 2016 [[w:Adobe Voco]] and [[w:WaveNet]] haven't been released to the public to date, at least in such a form that they could be abused. We can thank [[w:Adobe Inc.]] and [[w:DeepMind]] respectively for the heads up.
----
== Voice thieving AI system by Google Research 2018 ==
{{#lst:Synthetic human-like fakes|GoogleTransferLearning2018}}


5 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Valtaistuimella istuva lausui: »Uudeksi minä teen kaiken.» Hän sanoi: »Kirjoita nämä sanat muistiin. Ne ovat luotettavat ja todet.»
== Criminal use of voice-thieving technology in March 2019 ==
By '''2019''' the technology had found its way to '''criminal hands''' and as far as I know the first documented criminal uses of the sound-like-anyone technology were in 2019, though those were not attacks on people, but just fraud for monetary gain. Of the 2019 cases the most is known about [[Synthetic human-like fakes#2019 digital sound-alike enabled fraud|a '''digital sound-alike enabled fraud case that took place in March 2019''']].  


6 Vielä hän sanoi minulle: »Nyt ne ovat käyneet toteen. Minä olen A ja O, alku ja loppu. Sille, jolla on jano, minä annan lahjaksi vettä elämän veden lähteestä.  
In [[Synthetic human-like fakes#2020 digital sound-alike fraud attempt|2020 a fraud was attempted, but failed]]. [[Synthetic human-like fakes#2021 digital sound-alike enabled fraud|2021 saw the biggest digital sound-alike enabled fraud to date]].


7 Tämä on voittajan palkinto. Minä olen hänen Jumalansa, ja hän on minun poikani.
== What to do? ==


8 Mutta pelkurit, luopiot ja iljetysten kumartajat, murhamiehet ja irstailijat, noidat, epäjumalien palvelijat ja kaikki valheen orjat saavat tämän palkan: he joutuvat tuliseen järveen rikinkatkuisten lieskojen keskelle. Tämä on toinen kuolema.»
Possible legal response could be [[Law proposals#Law proposal to ban unauthorized modeling of human voice|to ban unauthorized modeling of other people's voices without permission]], but this would be difficult to police.


9 Yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli seitsemässä maljassaan seitsemän viimeistä vitsausta, tuli luokseni ja puhui minulle. Hän sanoi: »Tule, minä näytän sinulle morsiamen, Karitsan vaimon.»
== Just 42 months, huh? ==


10 Henki valtasi minut, ja enkeli vei minut suurelle ja korkealle vuorelle ja näytti minulle pyhän kaupungin, Jerusalemin, joka laskeutui taivaasta, Jumalan luota.  
Many things in [[#Revelation 13|Revelation 13]] happened already sometime ago. The '''end''' of the '''42 months''' that the '''[[Synthetic human-like fakes#Digital sound-alikes|digital sound-alikes]]''' from the '''sound-like-anyone machine''' blaspheme is not yet one of these, so please someone somewhere needs to come up with a technological or other countermeasure against the digital sound-alikes.  


11 Se loisti Jumalan kirkkautta, se säihkyi kuin kallein jalokivi, kuin kristallinkirkas jaspis.  
I thought the 42 months started when the sound-like-anyone technology is used criminally, but was unsure if from fraud or from more profane crimes, but then on Tuesday 20 September 2022 the [[w:University of Florida]] scientists wrote and [[w:copyleft]]ed their genius approach to hunting down the fake human-like voices they had presented to peers at the 31st USENIX Security Symposium sometime on 10-12th August 2022.


12 Sitä ympäröi suuri ja korkea muuri, jossa oli kaksitoista porttia, ja niitä vartioi kaksitoista enkeliä. Portteihin oli hakattu Israelin kahdentoista heimon nimet.
'''Reaction to [[Detecting deep-fake audio through vocal tract reconstruction]]'''
{{#lst:Detecting deep-fake audio through vocal tract reconstruction|reaction}}


13 Idän puolella oli kolme porttia, pohjoisessa kolme, etelässä kolme ja lännessä kolme porttia.
'''Go give these organizations some love for making this science happen'''
{{#lst:Detecting deep-fake audio through vocal tract reconstruction|external-links}}


14 Kaupungin muurissa oli kaksitoista peruskiveä, ja niissä oli kaksitoista nimeä, Karitsan kahdentoista apostolin nimet.
= Events of Revelation 13 - antidote to sound-like-anyone technology found from University of Florida in late 2022 =


15 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Enkelillä, joka minulle puhui, oli kultainen mittakeppi kaupungin sekä sen porttien ja muurin mittaamista varten.
The question regarding sound-like-anyone technology was "''How to to stop/muffle/bell those in 42 months?''" and '''2022''' saw a brilliant '''<font color="green">counter-measure</font>''' presented to peers at the 31st [[w:USENIX]] Security Symposium 10-12 August 2022 by [[w:University of Florida]] scientists on and is titled


16 Kaupunki oli neliön muotoinen, yhtä leveä kuin pitkä. Enkeli mittasi kaupungin kepillään ja sai tulokseksi kaksitoistatuhatta stadionmittaa ; pituus, leveys ja korkeus olivat kaikki tämänsuuruiset.
<big>'''[[Detecting deep-fake audio through vocal tract reconstruction]]'''</big>


17 Hän mittasi myös muurin, ja se oli sataneljäkymmentäneljä kyynärää – enkeli käytti siinä ihmismittaa.
'''Below transcluded [[Detecting deep-fake audio through vocal tract reconstruction|from the article]]'''


18 Muuri oli rakennettu jaspiskivestä, ja kaupunki oli kimmeltävää, lasinkirkasta kultaa.
{{#lst:Detecting deep-fake audio through vocal tract reconstruction|what-is-it}}{{#lst:Detecting deep-fake audio through vocal tract reconstruction|original-reporting}}


19 Kaupunginmuurin perustukset oli kaunistettu kaikenlaisilla kalliilla kivillä. Ensimmäisenä peruskivenä oli jaspis, toisena safiiri, kolmantena kalsedoni, neljäntenä smaragdi,
This new counter-measure needs to be rolled out to humans to protect humans against the fake human-like voices.


20 viidentenä sardonyksi, kuudentena karneoli, seitsemäntenä krysoliitti, kahdeksantena berylli, yhdeksäntenä topaasi, kymmenentenä krysopraasi, yhdentenätoista hyasinttikivi ja kahdentenatoista ametisti.
{{#lst:Detecting deep-fake audio through vocal tract reconstruction|embed}}


21 Porttitorneina oli kaksitoista helmeä – kukin kahdestatoista tornista oli tehty yhdestä helmestä. Kaupungin valtakatu oli kultaa, puhdasta kuin läpinäkyvä lasi.


22 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temppeliä en kaupungissa nähnyt, sillä sen temppelinä on Herra Jumala, Kaikkivaltias, hän ja Karitsa.
----


23 Kaupunki ei myöskään tarvitse valokseen aurinkoa eikä kuuta, sillä Jumalan kirkkaus valaisee sen, ja sen lamppuna on Karitsa.
= Ending words =
The subject of '''weaponized synthetic pornography''' and the cultural diseases that arise from it must be brought up to be brought down as these are the core of the beast problems since the mid-00's.


24 Kansat kulkevat sen valossa, ja maailman kuninkaat tuovat sinne mahtinsa kaiken loiston.
This commentary was written by the founder of the SSFWIKI Mr. [[User:Juho Kunsola|Juho Kunsola]] on how the events in Revelation 13 match our contemporary world. I have been contemplating on the subject of synthetic human-like fakes and their relation to the Revelations since 2003. Read [[User:Juho Kunsola|my userpage]] if you care for how my life has been hurt by these zero-gram beasts.  


25 Sen portteja ei suljeta päiväsaikaan, ja yötä siellä ei olekaan.
----
= About this article =
== Purpose statement of this article ==


26 Kaikki kansojen kalleudet ja ihanuudet tuodaan sinne.  
This written information is ultimately for the purpose of '''exposing''' the '''beasts of Revelations''' and '''what those do''' i.e. '''[[synthetic human-like fakes|deceive being humans]]''' in faked visual footage and/or audio, pre-recorded or real-time.  


27 Mitään epäpuhdasta ei sinne päästetä, ei ainoatakaan iljettävän valheen palvelijaa, vaan ainoastaan ne, joiden nimet on kirjoitettu Karitsan elämänkirjaan.
----


||
== How is this organized? ==
1 Ja minä näin uuden taivaan ja uuden maan; sillä ensimmäinen taivas ja ensimmäinen maa ovat kadonneet, eikä merta enää ole.  
* By book
** By chapter
*** Verses have been grouped together as it seemed best for trying to explain them
***# First are shown '''[[w:Good News Bible]]''' ('''GNBUK''') (1966) and '''[[w:King James Version]]''' ('''KJV''') (1611)
***# Then the attempt(s) at explaining the verses
***# After the explanation there are The Finnish language''' '''[[w:fi:Pyhä Raamattu|'''Vanha kirkkoraamattu''' ('''KR38''')]] (1938) and '''[[w:fi:Uusi kirkkoraamattu|Uusi kirkkoraamattu (KR92)]]''' (1992) as I was reading the Finnish language Bibles way before I looked at the Book of Revelation in any other language.


2 Ja pyhän kaupungin, uuden Jerusalemin, minä näin laskeutuvan alas taivaasta Jumalan tyköä, valmistettuna niinkuin morsian, miehellensä kaunistettu.
== How was this text written ==


3 Ja minä kuulin suuren äänen valtaistuimelta sanovan: "Katso, Jumalan maja ihmisten keskellä! Ja hän on asuva heidän keskellänsä, ja he ovat hänen kansansa, ja Jumala itse on oleva heidän kanssaan, heidän Jumalansa;
I originally set out to explain what I had noticed about [[#Revelation 13]] starting from 2003. To aid me in this I did little a research by lending books from the [https://www.helmet.fi/en-US Helsinki Metropolitan Area library system helmet.fi], basically books that came up with a search for the [[#Book of Revelation]] there. [[#Daniel 7]] was probably the most frequently referred chapter in there, so I read Daniel 7 and then I read the whole book of Daniel (what a thriller) and it seemed very likely that these was at least partially about the same things as the Book of Revelation. 


4 ja hän on pyyhkivä pois kaikki kyyneleet heidän silmistänsä, eikä kuolemaa ole enää oleva, eikä murhetta eikä parkua eikä kipua ole enää oleva, sillä kaikki entinen on mennyt."
----
== For the earthly account ==
<section begin=earthly-account />


5 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ja valtaistuimella istuva sanoi: "Katso, uudeksi minä teen kaikki". Ja hän sanoi: "Kirjoita, sillä nämä sanat ovat vakaat ja todet".  
See '''[[synthetic human-like fakes]]''' i.e. [[Synthetic human-like fakes#Digital look-alikes|digital look-alikes]] and [[Synthetic human-like fakes#Digital sound-alikes|digital sound-alikes]], '''[[synthetic human-like fakes#Timeline of synthetic human-like fakes|timeline of synthetic human-like fakes]]''', see '''[[Laws against synthesis and other related crimes]]''' for information on the legal front against the filthy beasts, see [[organizations and events against synthetic human-like fakes]] and what [[help against appearance and voice theft]] there is for the victims of synthetic filth. See the '''[[Mediatheque]]''' for viewing media that is to do with, or is commentary / wake-up-call on the historical development towards the beasts.<section end=earthly-account />


6 Ja hän sanoi minulle: "Se on tapahtunut. Minä olen A ja O, alku ja loppu. Minä annan janoavalle elämän veden lähteestä lahjaksi.
----
= Copyright and copyleft declarations =


7 Joka voittaa, on tämän perivä, ja minä olen oleva hänen Jumalansa, ja hän on oleva minun poikani.  
All original content on the [[SSF:About|Stop Synthetic Filth! wiki]] is licensed under '''[[w:copyleft|copyleft]]''' '''[https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ CC BY-SA 4.0]''' '''except''' excerpts from bible translations:


8 Mutta pelkurien ja epäuskoisten ja saastaisten ja murhaajien ja huorintekijäin ja velhojen ja epäjumalanpalvelijain ja kaikkien valhettelijain osa on oleva siinä järvessä, joka tulta ja tulikiveä palaa; tämä on toinen kuolema."
* The English '''[[w:Good News Bible]]''' (''GNBUK'') is copyright '''1966''' of [[w:American Bible Society]], USA. [https://americanbible.org/ (Official website AmericanBible.org)]


9 Ja tuli yksi niistä seitsemästä enkelistä, joilla oli ne seitsemän maljaa täynnä seitsemää viimeistä vitsausta, ja puhui minun kanssani sanoen: "Tule tänne, minä näytän sinulle morsiamen, Karitsan vaimon".
* The English '''[[w:King James Version]]''' ('''KJV''') ('''1611''') is [[w:Public domain|PD]] under most jurisdictions


10 Ja hän vei minut hengessä suurelle ja korkealle vuorelle ja näytti minulle pyhän kaupungin, Jerusalemin, joka laskeutui alas taivaasta Jumalan tyköä,  
* The [[w:Finnish languge|w:Finnish]]''' [[w:Kirkkoraamattu|Kirkkoraamattu]]''' ('''KR38'''), '''[[w:fi:Pyhä Raamattu|Vanha kirkkoraamattu (KR38)]]''' and


11 ja siinä oli Jumalan kirkkaus; sen hohto oli kaikkein kalleimman kiven kaltainen, niinkuin kristallinkirkas jaspiskivi;
* The Finnish '''[[w:fi:Uusi kirkkoraamattu|Uusi kirkkoraamattu (KR92)]]''' ('''KR92'''), are copyright  '''1938''' and '''1992''' of [[w:fi:Kirkon keskusrahasto]], an organization of the [[w:Evangelical Lutheran Church of Finland]] ([[w:fi:Suomen evankelis-luterilainen kirkko]]), Finland. [https://evl.fi/frontpage (Official website evl.fi)]


12 siinä oli suuri ja korkea muuri, jossa oli kaksitoista porttia ja porteilla kaksitoista enkeliä, ja niihin oli kirjoitettu nimiä, ja ne ovat Israelin lasten kahdentoista sukukunnan nimet;
'''and'''


13 idässä kolme porttia ja pohjoisessa kolme porttia ja etelässä kolme porttia ja lännessä kolme porttia.  
* Licensing for [[w:copyleft]] images from [[mw:InstantCommons]] are as defined in the file description page on the [https://commons.wikimedia.org/wiki/Main_Page Wikimedia Commons].


14 Ja kaupungin muurilla oli kaksitoista perustusta, ja niissä Karitsan kahdentoista apostolin kaksitoista nimeä.  
Translations at the time of the writing of this kindly borrowed from '''[https://raamattu.fi/ Raamattu.fi]''', a bible access service jointly by [https://www.piplia.fi/ Suomen Pipliaseura] and [https://evl.fi/frontpage Evangelical Lutheran Church of Finland]


15 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ja sillä, joka minulle puhui, oli mittasauvana kultainen ruoko, mitatakseen kaupungin ja sen portit ja sen muurin.  
At Raamattu.fi you can, with a free (of charge) account, put as many translations side-by-side as you have space for. [[w:fi:Raamattu|fi:Raamattu]] is Bible in Finnish.  


16 Ja kaupunki oli neliskulmainen, ja sen pituus oli yhtä suuri kuin sen leveys. Ja hän mittasi sillä ruovolla kaupungin: se oli kaksitoista tuhatta vakomittaa. Sen pituus ja leveys ja korkeus olivat yhtä suuret.  
There is no intention to rip off anyone's copyrights, but just give the reader the ability to view the translations on which the explanations are based on.


17 Ja hän mittasi sen muurin: se oli sata neljäkymmentä neljä kyynärää, ihmismitan mukaan, joka on enkelin mitta.
= Bibles =
You can find links to various translations into various languages in '''[[Bibles and churches]]'''


18 Ja sen muuri oli rakennettu jaspiksesta, ja kaupunki oli puhdasta kultaa, puhtaan lasin kaltaista.
''' Links to Wikimedia Foundation wikis '''
* '''[[w:List of Bible translations by language]]'''. See [[w:Category:Lists of Bible versions and translations]] for other lists
* '''[[w:Category:Bible translations by language]]'''
* [[commons:Category:Bibles by language|Wikimedia ''''''Commons'''''' category ''''''Bibles by language'''''']] is a good source listing translations in existence.
* [[w:Category:Bible societies]]
* [[wikisource:en:Bible|English ''''''Wikisource'''''' on ''''''Bible'''''']] contains 17 translations, mostly in English including the ongoing [[wikisource:en:Wikisource:WikiProject Wiki Bible|''''''WikiProject Wiki Bible'''''']] (licensed into PD) at ''''''[[wikisource:en:Translation:Bible]]''''''
----
= Wikipedia definitions and links =


19 Ja kaupungin muurin perustukset olivat kaunistetut kaikkinaisilla kalleilla kivillä; ensimmäinen perustus oli jaspis, toinen safiiri, kolmas kalkedon, neljäs smaragdi,
== Definitions from Wikipedia ==


20 viides sardonyks, kuudes sardion, seitsemäs krysoliitti, kahdeksas berylli, yhdeksäs topaasi, kymmenes krysoprasi, yhdestoista hyasintti, kahdestoista ametisti.  
{{Q|The '''[[w:Old Testament|Old Testament]]''' (abbreviated '''OT''') is the first part of the [[w:Christian biblical canons|Christian biblical canon]], which is based primarily upon the twenty-four books of the [[w:Hebrew Bible]] (or Tanakh), a collection of ancient religious Hebrew writings by the [[w:Israelites]] believed by most Christians and religious Jews to be the sacred [[w:Authorship of the Bible|Word of God]].|Wikipedia|[[w:Old Testament|Old Testament]]}}


21 Ja ne kaksitoista porttia olivat kaksitoista helmeä; kukin portti oli yhdestä helmestä; ja kaupungin katu oli puhdasta kultaa, ikäänkuin läpikuultavaa lasia.  
{{Q|The '''[[w:New Testament|New Testament]]''' ([[w:Greek language|Greek]] Ἡ Καινὴ Διαθήκη, [[w:translitteration|translitteration]] Hē Kainḕ Diathḗkē; [[w:Latin|Latin]] Novum Testamentum) is the second part of the [[w:Christian biblical canons|Christian biblical canon]], the first being the [[w:Old Testament|Old Testament]]. The New Testament discusses the teachings and person of [[w:Jesus in Christianity|Jesus]], as well as events in [[w:Christianity in the 1st century|first-century Christianity]]. Christians regard both the Old and New Testaments together as [[w:Religious text|sacred scripture]].|Wikipedia|the [[w:New Testament|New Testament]]}}


22 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mutta temppeliä minä en siinä nähnyt; sillä Herra Jumala, Kaikkivaltias, on sen temppeli, ja Karitsa.
{{Q|The '''[[w:Book of Daniel|Book of Daniel]]''' is a 2nd-century BC biblical [[w:apocalypse|apocalypse]] combining a prophecy of history with an [[w:eschatology|eschatology]] (a portrayal of end times). It is "an account of the activities and visions of [[w:Daniel (biblical figure)|Daniel]], a noble [[w:Jews|Jew]] in [[w:Babylonian captivity|Babylonian captivity]]|Wikipedia|[[w:Book of Daniel|the Book of Daniel (adapted)]]}}


23 Eikä kaupunki tarvitse valoksensa aurinkoa eikä kuuta; sillä Jumalan kirkkaus valaisee sen, ja sen lamppu on Karitsa.  
{{Q|'''Daniel 7''' (the seventh chapter of the [[w:Book of Daniel|Book of Daniel]]) tells of [[w:Daniel (biblical figure)|Daniel]]'s vision of four world-kingdoms replaced by the [[w:Kingship and kingdom of God|kingdom of God]]. [[w:Four kingdoms of Daniel|Four beasts]] come out of the sea, the [[w:Ancient of Days|Ancient of Days]] sits in judgement over them, and  "one like a [[w:son of man|son of man]]" is given eternal kingship. An angelic guide interprets the beasts as kingdoms and kings, the last of whom will make war on the "holy ones" of God, but he will be destroyed and the "holy ones" will be given eternal dominion and power.|Wikipedia|[[w:Daniel 7|Daniel 7]]}}


24 Ja kansat tulevat vaeltamaan sen valkeudessa, ja maan kuninkaat vievät sinne kunniansa.  
{{Q|The '''[[w:Book of Revelation|Book of Revelation]]''' (often called the '''Revelation to John''', '''Apocalypse of John''', the '''Revelation from Jesus Christ''' (from its opening words), the '''[[w:Apocalypse|Apocalypse]]''', '''The Revelation''', or simply '''Revelation''') is the final book of the [[w:New Testament|New Testament]], and consequently is also the final book of the [[w:Christian Bible|Christian Bible]]. Its title is derived from the [[w:Incipit|first word]] of the [[w:Koine Greek|Koine Greek]] text: ''apokalypsis'', meaning "unveiling" or "revelation" (before title pages and titles, books were commonly known by their incipit (first words)). The Book of Revelation is the only [[w:Apocalyptic literature|apocalyptic document]] in the New Testament [[w:Biblical canon|canon]] (although there are short apocalyptic passages in various places in [[w:the Gospels|the Gospels]] and the [[w:Epistles|Epistles]], and an extended apocalyptic passage in the [[w:Book of Daniel|Book of Daniel]] in the [[w:Old Testament|Old Testament]]).|Wikipedia|[[w:Book of Revelation|Book of Revelation]]}}


25 Eikä sen portteja suljeta päivällä, ja yötä ei siellä ole,  
{{Q|The '''authorship of the [[w:Johannine literature|Johannine works]]'''—the [[w:Gospel of John|Gospel of John]], [[w:Epistles of John|Epistles of John]], and the [[w:Book of Revelation|Book of Revelation]]—has been debated by [[w:Biblical criticism|scholars]] since at least the 2nd century AD.|Wikipedia|[[w:Authorship of the Johannine works|Authorship of the Johannine works]]}}


26 ja sinne viedään kansojen kunnia ja kalleudet.  
{{Q|'''[[w:Apocalyptic literature|Apocalyptic literature]]''' is a [[w:Literary genre|genre]] of [[w:prophecy|prophetical]] writing that developed in post-[[w:Galut|Exilic]] [[w:Judaism|Jewish]] culture and was popular among [[w:millennialism|millennialist]] [[w:early Christians]].|Wikipedia|[[w:Apocalyptic literature|Apocalyptic literature]]}}


27 Eikä sinne ole pääsevä mitään epäpyhää eikä ketään kauhistusten tekijää eikä valhettelijaa, vaan ainoastaan ne, jotka ovat kirjoitetut Karitsan elämänkirjaan.  
{{Q|'''''Apocalypse''''' (ἀποκάλυψις) is a [[w:Greek language|Greek]] word meaning '''"[[w:revelation|revelation]]"''', "an unveiling or unfolding of things not previously known and which could not be known apart from the unveiling". As a genre, apocalyptic literature details the authors' visions of the [[w:end times|end times]] as revealed by an [[w:angel|angel]] or other heavenly messenger.|Wikipedia article [[w:Apocalyptic literature|Apocalyptic literature]]}}


|}
* '''[[w:Christian eschatology]]''', a major branch of study within [[w:Christian theology]], deals with "last things". Such [[w:eschatology]] – the word derives from two Greek roots meaning "last" (ἔσχατος) and "study" (-λογία) – involves the study of "end things", whether of the end of an individual life, of the [[w:End time|end of the age]], of the end of the [[w:Worldly|world]] or of the nature of the [[w:Kingdom of God (Christianity) |Kingdom of God]]. (Wikipedia)
* '''[[w:End_time#Christianity|End time § Christianity]]'''
* '''[[w:Great Tribulation]]'''
* '''[[w:Second Coming]]'''
* '''[[w:Last Judgment#Christianity|Last Judgment § Christianity]]'''


== Revelation 22 (just translations) ==
* The '''[[w:Olivet Discourse]]''' or Olivet prophecy is a biblical passage found in the [[w:Synoptic Gospels]] in [[w:Matthew 24]] and [[w:Matthew 25|25]], [[w:Mark 13]], and [[w:Luke 21]]. It is also known as the Little Apocalypse because it includes the use of [[w:Apocalypse|apocalyptic]] language, and it includes Jesus' warning to his followers that they will suffer [[w:great Tribulation|tribulation]] and persecution before the ultimate triumph of the [[w:Kingship and kingdom of God|Kingdom of God]]. (Wikipedia)
{|
|+ '''Revelation 22'''
!GNBUK
!KJV
|-
|
1 The angel also showed me the river of the water of life, sparkling like crystal, and coming from the throne of God and of the Lamb


2 and flowing down the middle of the city's street. On each side of the river was the tree of life, which bears fruit twelve times a year, once each month; and its leaves are for the healing of the nations.
== Wikimedia Commons ==
* [[commons:Category:Book of Daniel]] for media throughout the centuries
** [[commons:Category:Daniel's vision of the four beasts]]


3 Nothing that is under God's curse will be found in the city.
* [[commons:Category:Book of Revelation]] is the main category at the [[w:Wikimedia Commons]] for media about the [[w:Book of Revelation]] throughout the centuries.
** [[commons:Category:Red Dragon of Apocalypse]]
** [[commons:Category:Beasts of Revelation]]
** [[commons:Category:Beast from the sea]]
** [[commons:Category:Adoration of the Beast]]
** [[commons:Category:Beast from the Earth]]
** [[commons:Category:Number of the Beast]]


The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will worship him.
4 They will see his face, and his name will be written on their foreheads.
5 There shall be no more night, and they will not need lamps or sunlight, because the Lord God will be their light, and they will rule as kings for ever and ever.
The Coming of Jesus
6 Then the angel said to me, “These words are true and can be trusted. And the Lord God, who gives his Spirit to the prophets, has sent his angel to show his servants what must happen very soon.”
7 “Listen!” says Jesus. “I am coming soon! Happy are those who obey the prophetic words in this book!”
8 I, John, have heard and seen all these things. And when I finished hearing and seeing them, I fell down at the feet of the angel who had shown me these things, and I was about to worship him.
9 But he said to me, “Don't do it! I am a servant together with you and with your brothers the prophets and with all those who obey the words in this book. Worship God!”
10 And he said to me, “Do not keep the prophetic words of this book a secret, because the time is near when all this will happen.
11 Whoever is evil must go on doing evil, and whoever is filthy must go on being filthy; whoever is good must go on doing good, and whoever is holy must go on being holy.”
12 “Listen!” says Jesus. “I am coming soon! I will bring my rewards with me, to give to each one according to what he has done.
13 I am the first and the last, the beginning and the end.”
14 Happy are those who wash their robes clean and so have the right to eat the fruit from the tree of life and to go through the gates into the city.
15 But outside the city are the perverts and those who practise magic, the immoral and the murderers, those who worship idols and those who are liars both in words and deeds.
16 “I, Jesus, have sent my angel to announce these things to you in the churches. I am descended from the family of David; I am the bright morning star.”
17 The Spirit and the Bride say, “Come!”
Everyone who hears this must also say, “Come!”
Come, whoever is thirsty; accept the water of life as a gift, whoever wants it.
18 I, John, solemnly warn everyone who hears the prophetic words of this book: if anyone adds anything to them, God will add to his or her punishment the plagues described in this book.
19 And if anyone takes anything away from the prophetic words of this book, God will take away from them their share of the fruit of the tree of life and of the Holy City, which are described in this book.
20 He who gives his testimony to all this says, “Yes indeed! I am coming soon!”
So be it. Come, Lord Jesus!
21 May the grace of the Lord Jesus be with everyone.
||
1 And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
2 In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
3 And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:
4 and they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
5 And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.
6 And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.
7 Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
8 And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
9 Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
10 And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
11 He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
12 And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.
13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
14 Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
15 For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
16 I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.
17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
18 For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
19 and if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
20 He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.


== Links to Wikipedia articles on the Book of Daniel in various languages ==
Adapted from [[wikidata:Q80115| Wikidata item Q80115 - Book of Daniel]]
{| class="wikitable"
|- style="font-weight:bold;"
! Language
! Wikipedia article name
! Wikidata item exists
! Description
! Also known as
|-
| style="font-weight:bold;" | Afrikaans
| [[w:af:Daniël]]
| Daniël
|
|
|-
| style="font-weight:bold;" | Amharic
| [[w:am:ትንቢተ ዳንኤል]]
| ትንቢተ ዳንኤል
|
|
|-
| style="font-weight:bold;" | Arabic
| [[w:arسفر دانيال]]
| سفر دانيال
| سفر من أسفار الكتاب المقدس
| دانيال<br />دانيال(سفر)
|-
| style="font-weight:bold;" | Aramaic
|
[[w:arc:ܣܦܪܐ ܕܕܢܝܐܝܠ]]
| ܣܦܪܐ ܕܕܢܝܐܝܠ
|
|
|-
| style="font-weight:bold;" | Bavarian
| [[w:bar:Daniel (Buach)]]
| Daniel
|
|
|-
| style="font-weight:bold;" | Belarusian
| [[w:be:Кніга прарока Данііла]]
| Кніга Прарок Данііл
|
| Кніга прарока Данііла
|-
| style="font-weight:bold;" | Belarusian (Taraškievica orthography)
| [[w:be-x-old:Кніга прарока Данііла]]
| Кніга прарока Данііла
|
|
|-
| style="font-weight:bold;" | Bulgarian
| [[w:bg:Книга на пророк Даниил]]
| Книга на пророк Даниил
|
| Книга на пророк Даниила
|-
|-
!KR92
| style="font-weight:bold;" | Bangla
!KR38
|
| দানিয়েল
|
|
|-
| style="font-weight:bold;" | Breton
| [[w:br:Levr Daniel]]
| Levr Daniel
|
|
|-
| style="font-weight:bold;" | Catalan
| [[w:ca:Llibre de Daniel]]
| Llibre de Daniel
| llibre bíblic de l'Antic Testament
|
|-
|-
||
| style="font-weight:bold;" | Min Dong Chinese
 
| [[w:cdo:Dáng-ī-lī]]
1 Enkeli näytti minulle elämän veden virran, joka kristallinkirkkaana kumpuaa Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta.
| Dáng-ī-lī
 
|
2 Kaupungin valtakadulla, virran haarojen keskellä kasvoi elämän puu. Puu antaa vuodessa kahdettoista hedelmät, uuden sadon kerran kuukaudessa, ja sen lehdistä kansat saavat terveyden.
|
 
|-
3 Mikään ei enää ole kirouksen kahleissa. Kaupungissa on Jumalan ja Karitsan valtaistuin, ja kaikki palvelevat Jumalaa.
| style="font-weight:bold;" | Cebuano
 
| [[w:ceb:Basahon ni Daniel]]
4 He saavat nähdä hänen kasvonsa, ja heidän otsassaan on hänen nimensä.
| Basahon ni Daniel
 
|
5 Yötä ei enää ole, eivätkä he tarvitse lampun tai auringon valoa, sillä Herra Jumala on heidän valonsa. He hallitsevat kuninkaina aina ja ikuisesti.
| Basahon ni Daniyyel
 
|-
6 Minulle sanottiin: »Nämä sanat ovat luotettavat ja todet. Herra Jumala, joka antaa Henkensä profeetoille, on lähettänyt enkelinsä näyttämään palvelijoilleen, mitä pian on tapahtuva.
| style="font-weight:bold;" | Czech
 
| [[w:cs:Kniha Daniel]]
7 Minä tulen pian. Autuas se, joka ottaa varteen tämän kirjan ennussanat.»
| Kniha Daniel
 
| kniha Starého zákona
8 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Minä, Johannes, olen kaiken tämän kuullut ja nähnyt. Kuultuani ja nähtyäni sen minä heittäydyin kasvoilleni kumartaakseni enkeliä, joka oli sen minulle näyttänyt.
|
 
|-
9 Mutta hän sanoi: »Älä tee niin! Minä olen vain Jumalan palvelija, niin kuin sinä ja profeetat, sinun veljesi, ja kaikki ne, jotka ottavat varteen tämän kirjan sanat. Jumalaa sinun tulee kumartaa!»
| style="font-weight:bold;" | Danish
10 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sitten minulle sanottiin:  
| [[w:da:Daniels Bog]]
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Älä sulje sinetillä tämän kirjan ennussanoja, sillä hetki on lähellä. 11 Jumalaton eläköön yhä jumalattomasti, saastainen rypeköön saastassaan, vanhurskas harjoittakoon vanhurskautta ja pyhä edetköön pyhyyden tiellä.
| Daniels Bog
 
|
12 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Minä tulen pian, ja tullessani minä tuon jokaiselle palkan, maksan kullekin hänen tekojensa mukaan. 13 Minä olen A ja O, ensimmäinen ja viimeinen, alku ja loppu.
|
 
|-
14 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Autuaita ne, jotka pesevät vaatteensa: he pääsevät syömään elämän puusta ja saavat mennä porteista sisälle kaupunkiin.
| style="font-weight:bold;" | Swiss High German
 
|
15 Ulkopuolelle jäävät koirat ja noidat, irstailijat, murhaajat ja epäjumalien palvelijat ja kaikki, jotka rakastavat valhetta ja noudattavat sitä.
| Buch Daniel
 
|  
16 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;»Minä, Jeesus, olen lähettänyt enkelin luoksenne, jotta seurakunnat saisivat tämän todistuksen. Minä olen Daavidin juuriverso ja suku, kirkas aamutähti.»
|  
 
|-
17 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Henki ja morsian sanovat: »Tule!» Joka tämän kuulee, sanokoon: »Tule!» Joka on janoissaan, tulkoon. Joka haluaa, saa lahjaksi elämän vettä.
| style="font-weight:bold;" | German
 
| [[w:de:Buch Daniel]]
18 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Jokaiselle, joka kuulee tämän kirjan ennussanat, minä vakuutan: Jos joku panee niihin jotakin lisää, panee Jumala hänen kärsittävikseen ne vitsaukset, joista tässä kirjassa on kerrottu. 19 Jos joku ottaa pois jotakin tämän ennustusten kirjan sanoista, ottaa Jumala pois hänen osallisuutensa elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kerrottu.
| Buch Daniel
20 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Hän, joka todistaa tämän, sanoo: »Tämä on tosi, minä tulen pian.» Aamen. Tule, Herra Jeesus!
|
 
| Daniel
21 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Herran Jeesuksen armo olkoon kaikkien kanssa.
|-
 
| style="font-weight:bold;" | English
 
| [[w:en:Book of Daniel]] [[w:simple:Book of Daniel]]
||
| Book of Daniel
 
| book of the Bible
1 Ja hän näytti minulle elämän veden virran, joka kirkkaana kuin kristalli juoksi Jumalan ja Karitsan valtaistuimesta.
| Daniel
 
|-
2 Keskellä sen katua ja virran molemmilla puolilla oli elämän puu, joka kantoi kahdettoista hedelmät, antaen joka kuukausi hedelmänsä, ja puun lehdet ovat kansojen tervehtymiseksi.
| style="font-weight:bold;" | Esperanto
 
| [[w:eo:Libro de Danielo]]
3 Eikä mitään kirousta ole enää oleva. Ja Jumalan ja Karitsan valtaistuin on siellä oleva, ja hänen palvelijansa palvelevat häntä
| Libro de Danielo
 
|
4 ja näkevät hänen kasvonsa, ja hänen nimensä on heidän otsissansa.
| Libro de Daniel
 
|-
5 Eikä yötä ole enää oleva, eivätkä he tarvitse lampun valoa eikä auringon valoa, sillä Herra Jumala on valaiseva heitä, ja he hallitsevat aina ja iankaikkisesti.
| style="font-weight:bold;" | Spanish
 
| [[w:es:Libro de Daniel]]
6 Ja hän sanoi minulle: "Nämä sanat ovat vakaat ja todet, ja Herra, profeettain henkien Jumala, on lähettänyt enkelinsä näyttämään palvelijoilleen, mitä pian tapahtuman pitää.
| Libro de Daniel
 
| libro de la Biblia
7 Ja katso, minä tulen pian. Autuas se, joka ottaa tämän kirjan ennustuksen sanoista vaarin!" 
| Libro del profeta Daniel
 
|-
8 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ja minä, Johannes, olen se, joka tämän kuulin ja näin. Ja kun olin sen kuullut ja nähnyt, minä lankesin maahan kumartuakseni sen enkelin jalkojen eteen, joka tämän minulle näytti.
| style="font-weight:bold;" | Basque
 
| [[w:eu:Danielen Liburua]]
9 Ja hän sanoi minulle: "Varo, ettet sitä tee; minä olen sinun ja sinun veljiesi, profeettain, kanssapalvelija, ja niiden, jotka ottavat tämän kirjan sanoista vaarin; kumartaen rukoile Jumalaa".
| Danielen Liburua
 
|
10 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ja hän sanoi minulle: "Älä lukitse tämän kirjan profetian sanoja; sillä aika on lähellä.
| Daniel
 
11 Vääryyden tekijä tehköön edelleen vääryyttä, ja joka on saastainen, saastukoon edelleen, ja joka on vanhurskas, tehköön edelleen vanhurskautta, ja joka on pyhä, pyhittyköön edelleen.
 
12 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Katso, minä tulen pian, ja minun palkkani on minun kanssani, antaakseni kullekin hänen tekojensa mukaan.
 
13 Minä olen A ja O, ensimmäinen ja viimeinen, alku ja loppu.
 
14 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autuaat ne, jotka pesevät vaatteensa, että heillä olisi valta syödä elämän puusta ja he pääsisivät porteista sisälle kaupunkiin!
 
15 Ulkopuolella ovat koirat ja velhot ja huorintekijät ja murhaajat ja epäjumalanpalvelijat ja kaikki, jotka valhetta rakastavat ja tekevät.
 
16 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  Minä, Jeesus, lähetin enkelini todistamaan näitä teille seurakunnissa. Minä olen Daavidin juurivesa ja hänen suvustansa, se kirkas kointähti."
17 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ja Henki ja morsian sanovat: "Tule!" Ja joka kuulee, sanokoon: "Tule!" Ja joka janoaa, tulkoon, ja joka tahtoo, ottakoon elämän vettä lahjaksi.
 
18 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Minä todistan jokaiselle, joka tämän kirjan profetian sanat kuulee: Jos joku panee niihin jotakin lisää, niin Jumala on paneva hänen päällensä ne vitsaukset, jotka ovat kirjoitetut tähän kirjaan;
 
19 ja jos joku ottaa pois jotakin tämän profetian kirjan sanoista, niin Jumala on ottava pois sen osan, mikä hänellä on elämän puuhun ja pyhään kaupunkiin, joista tässä kirjassa on kirjoitettu.
 
20 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hän, joka näitä todistaa, sanoo: "Totisesti, minä tulen pian". Amen, tule, Herra Jeesus!
 
21 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Herran Jeesuksen armo olkoon kaikkien kanssa. Amen.
 
|}
 
== Links to Wikipedia articles on the Book of Revelation ==
The following list of names and articles for [[w:Book of Revelation]] sourced from '''[[wikidata:Q42040|Wikidata item Q42040 - Revelation of John]]''' on 2021-02-16
 
{| class="wikitable"
|-
|-
! Language
| style="font-weight:bold;" | Persian
! Wikipedia article name
| [[w:fa:کتاب دانیال]]
! Wikidata item exists
| کتاب دانیال
! Description
|  
! Also known as
|-
| [[w:Afrikaans]]
| [[w:af:Openbaring]]
| Openbaring
| die 27ste en laaste boek in die Nuwe Testament van die Bybel
|  
|  
|-
|-
| [[w:Akan]]
| style="font-weight:bold;" | Finnish
| [[w:fi:Danielin kirja]]
| Danielin kirja
| kirja
| Dan.
|-
| style="font-weight:bold;" | French
| [[w:fr:Livre de Daniel]]
| Livre de Daniel
| livre de la Bible
| Daniel
|-
| style="font-weight:bold;" | Western Frisian
| [[w:fy:Daniël (bibelboek)]]
| Daniël
|  
|  
| Adiyisɛm
|  
|-
| style="font-weight:bold;" | Irish
| [[w:ga:Leabhar Dhainéil]]
| Dainéil
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Amharic]]
| style="font-weight:bold;" | Scottish Gaelic
| [[w:am:የዮሐንስ ራዕይ]]
| [[w:gd:Daniel]]
| የዮሐንስ ራዕይ
| Daniel
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Old English]]
| style="font-weight:bold;" | Galician
| [[w:ang:Ontynung]]
| [[w:gl:Libro de Daniel]]
| Ontynung
| Libro de Daniel
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Arabic]]
| style="font-weight:bold;" | Goan Konkani
| [[w:ar:رؤيا يوحنا]]
| [[w:gom:दानयेल आचें पुस्तक]]
| رؤيا يوحنا
| दानयेल आचें पुस्तक
| سفر من بين أسفار العهد الجديد عند المسيحيين
| سفر الرؤيا
|-
| [[w:Aramaic]]
| [[w:arc:ܓܠܝܢܐ ܕܝܘܚܢܢ]]
| ܓܠܝܢܐ ܕܝܘܚܢܢ
|
| ܓܠܝܢܐ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ
|-
| [[w:Egyptian Arabic]]
| [[w:arz:رؤيا يوحنا]]
| رؤيا يوحنا
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Asturian]]
| style="font-weight:bold;" | Goan Konkani (Devanagari script)
| [[w:ast:Apocalipsis]]
| Apocalipsis
|  
|  
| दानयेल आचें पुस्तक
|  
|  
|-
| [[w:Bavarian]]
| [[w:bar:Offnbarung vom Johannes]]
| Offnbarung vom Johannes
|  
|  
| Offnbarung vo Johannes
|-
|-
| [[w:Belarusian]]
| style="font-weight:bold;" | Goan Konkani (Latin script)
| [[w:be-x-old:Адкрыцьцё Яна Багаслова]]
| Кніга Апакаліпсіс
|  
|  
| Адкрыццё - Адкрыццё Іаана Багаслова - Адкрыццё Яна Багаслова - Адкрыцці Іаана Багаслова
| Daniel achem Pustok
|-
| [[w:Belarusian (Taraškievica orthography)]]
| [[w:be:Кніга Апакаліпсіс]]
| Адкрыцьцё Яна Багаслова
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Bulgarian]]
| style="font-weight:bold;" | Hebrew
| [[w:bg:Откровение на Йоан]]
| [[w:he:ספר דניאל]]
| Откровение на Йоан
| ספר דניאל
| ספר מתוך התנ"ך
| ספר דניאל|
|-
| style="font-weight:bold;" | Croatian
| [[w:hr:Danijel (knjiga)]]
| Daniel
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Bangla]]
| style="font-weight:bold;" | Hungarian
| [[w:bn:প্রেরিত শিষ্য যোহনের নিকট প্রকাশিত বাক্য]]
| [[w:hu:Dániel könyve]]
| প্রেরিত শিষ্য যোহনের নিকট প্রকাশিত বাক্য
| Dániel könyve
| A Biblia egyik könyve
|  
|  
| প্রকাশিত বাক্য
|-
|-
| [[w:Bosnian]]
| style="font-weight:bold;" | Armenian
| [[w:bs:Otkrivenje]]
| Otkrivenje
|  
|  
| Դանիէլ
|  
|  
|-
| [[w:Catalan]]
| [[w:ca:Apocalipsi]]
| Apocalipsi
|  
|  
| ApocalípticL - libre de l'Apocalipsi - Apocalíptica - Llibre de la Revelació
|-
|-
| [[w:Min Dong Chinese]]
| style="font-weight:bold;" | Indonesian
| [[w:cdo:Mĕk-sê Liŏh]]
| [[w:id:Kitab Daniel]]
| Mĕk-sê Liŏh
| Kitab Daniel
|
|  
|  
| Kitab Nabi Daniel
|-
|-
| [[w:Czech]]
| style="font-weight:bold;" | Italian
| [[w:cs:Zjevení Janovo]]
| [[w:it:Libro di Daniele]]
| Zjevení Janovo
| Libro di Daniele
| kniha Nového zákona
| libro della Bibbia
| Kniha Zjevení svatého Jana - Zjevení svatého Jana - Zjevení sv. Jana - Kniha ZjeveníApokalypsa
|  
|-
|-
| [[w:Welsh]]
| style="font-weight:bold;" | Japanese
| [[w:cy:Datguddiad Ioan]]
| [[w:ja:ダニエル書]]
| Datguddiad Ioan
| ダニエル書
| yr diwethaf llyfr yn Beibl, cyfansawdd yn 22 pennodau, na siarad dros yr diwedd yn amserau
|  
| Llyfr y Datguddiad - Datguddiad
|  
|-
|-
| [[w:Danish]]
| style="font-weight:bold;" | Javanese
| [[w:da:Johannes' Åbenbaring]]
| [[w:jv:Kitab Danièl]]
| Johannes' Åbenbaring
| Kitab Danièl
|  
|  
| Johannes Åbenbaringen - Apokalypsen - Johannes åbenbaring - Johannesapokalypsen - Åbenbaringsbogen - Åbenbaring
| Daniel
|-
|-
| [[w:German]]
| style="font-weight:bold;" | Georgian
| [[w:de:Offenbarung des Johannes]]
| [[w:ka:წინასწარმეტყველება დანიელისა]]
| Offenbarung des Johannes
| წინასწარმეტყველება დანიელისა
| das letzte Buch des neuen Testaments
|  
| Buch der Offenbarung - OffbSieben Kirchen der Apokalypse - Die sieben Schalen des Zorns - Johannes-Offenbarung - Geheime Offenbarung - Johannesoffenbarung - Johannes-Apokalypse - Apokalypse des Johannes - Johannesapokalypse - Offenbarung an Johannes - Sieben Posaunen - Offenbarung
|-
| [[w:Greek]]
| [[w:el:Αποκάλυψη του Ιωάννη]]
| Αποκάλυψη του Ιωάννη
|  
|  
| Αποκάλυψη Αποκάλυψις Ιωάννου
|-
|-
| [[w:English]]
| style="font-weight:bold;" | Korean
| [[w:en:Book of Revelation]]
| [[w:ko:다니엘서]]
| Revelation of John
| 다니엘
| Final book of the New Testament
|  
| Book of Revelation - Apocalypse - The Uncovering
| 다니엘서
|-
|-
| [[w:Esperanto]]
| style="font-weight:bold;" | Latin
| [[w:eo:Apokalipso de Johano]]
| [[w:la:Prophetia Danielis]]
| Apokalipso de Johano
| Prophetia Danielis
| libro de la Nova Testamento
|  
| Apokalipso de Sankta Johano - Apokalipso
| Liber Daniel
|-
|-
| [[w:Spanish]]
| style="font-weight:bold;" | Lingua Franca Nova
| [[w:es:Apocalipsis]]
| [[w:lfn:Libro de Daniel]]
| Apocalipsis
| Libro de Daniel
| libro final del Nuevo Testamento
|  
| Libro de la Revelación - Libro de Revelación - Revelación de Jesucristo - Revelaciones - Libro de Apocalipsis - Apocalipsis de San Juan - Apocalipsis de Juan - Apocalipsis de Jesucristo - Libro de las Revelaciones - la Revelación - Escritos Apocalípticos
|  
|-
|-
| [[w:Estonian]]
| style="font-weight:bold;" | Lithuanian
| [[w:et:Johannese ilmutuse raamat]]
| [[w:lt:Danieliaus knyga]]
| Johannese ilmutuse raamat
| Danieliaus knyga
|
|  
|  
| Johannese ilmutus - Johannese ilmutusraamat - Ilmutuse raamat - Ilmutuseraamat
|-
|-
| [[w:Basque]]
| style="font-weight:bold;" | Latvian
| [[w:eu:Apokalipsia]]
| [[w:lv:Daniēla grāmata]]
| Apokalipsia
| Daniēla grāmata
| azken liburu Bibliaren, konpost 22 kapituluen, zer kontatu gora bukaera denboraen
| viena no Vecās Derības grāmatām
| San Joanen Apokalipsia - Jesu Kristoren Apokalipsia - Agerkundeen Liburua - Agerkundea
|  
|-
|-
| [[w:Persian]]
| style="font-weight:bold;" | Malagasy
| [[w:fa:مکاشفه یوحنا]]
| [[w:mg:Bokin'i Daniela]]
| مکاشفه یوحنا
| Bokin'i Daniela
| آخرین کتاب از کتاب‌های «عهد جدید»
| مکاشفهٔ یوحنامکاشفات یوحناکتاب مکاشفهٔ یوحناکتاب مکاشفه
|-
| [[w:Finnish]]
| [[w:fi:Johanneksen ilmestys]]
| Johanneksen ilmestys
| Uuden testamentin viimenen kirja
| Johanneksen ilmestyskirja - Ilmestyskirja - Ilm.
|-
| [[w:Faroese]]
| [[w:fo:Opinbering Jóhannesar]]
| Opinbering Jóhannesar
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:French]]
| style="font-weight:bold;" | Macedonian
| [[w:fr:Apocalypse]]
| Apocalypse
| dernier livre du Nouveau Testament
| Apocalyptique - L'Apocalypse de Jean - Apocalypse de saint Jean - Apocalypse de Jean - L'Apocalypse selon Saint Jean - Apocalypse selon Saint Jean - Livre de l'Apocalypse - Ap
|-
| [[w:Arpitan]]
| [[w:frp:Apocalipsa]]
| Apocalipsa
|  
|  
| Даниил
|  
|  
| Даниел<br />Книга на пророкот Даниил
|-
|-
| [[w:Friulian]]
| style="font-weight:bold;" | Malayalam
| [[w:fur:Apocalìs]]
| [[w:ml:ദാനിയേലിന്റെ പുസ്തകം]]
| Libri de Apocalìs
| ദാനിയേലിന്റെ പുസ്തകം
|
|  
|  
| Book of Daniel
|-
|-
| [[w:Western Frisian]]
| style="font-weight:bold;" | Malay
| [[w:fy:Iepenbiering fan Jehannes]]
| [[w:ms:Kitab Daniel]]
| Iepenbiering fan Jehannes
| Kitab Daniel
|
| Iepenbiering
|-
| [[w:Irish]]
| [[w:ga:Apacailipsis]]
| Apacailipsis
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Galician]]
| style="font-weight:bold;" | Norwegian Bokmål
| [[w:gl:Apocalipse]]
| [[w:no:Daniels bok]]
| O Apocalipse
| Daniels bok
| bok i Det gamle testamentet og i Tanákh
| Daniels-boken<br />Daniel
|-
| style="font-weight:bold;" | Dutch
| [[w:nl:Daniël (boek)]]
| Daniël
| boek
| Het boek Daniël<br />Het boek Daniel
|-
| style="font-weight:bold;" | Norwegian Nynorsk
| [[w:nn:Daniels bok]]
| Daniels bok
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Goan Konkani]]
| style="font-weight:bold;" | Picard
| [[w:gom:जुांवाक प्रकासवणी]]
| [[w:pcd:Live Danniel]]
| जुांवाक प्रकासवणी
| Live Danniel
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Goan Konkani (Devanagari script)]]
| style="font-weight:bold;" | Polish
| [[w:pl:Księga Daniela]]
| Księga Daniela
| księga Starego Testamentu
|  
|  
| जुांवाक प्रकासवणी
|-
| style="font-weight:bold;" | Western Punjabi
| [[w:pnb:کتاب دانی ایل]]
| کتاب دانی ایل
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Goan Konkani (Latin script)]]
| style="font-weight:bold;" | Portuguese
|  
| [[w:pt:Livro de Daniel]]
| Juanvak Prokasovnni
| Livro de Daniel
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Ancient Greek]]
| style="font-weight:bold;" | Brazilian Portuguese
|  
|  
| Ἀποκάλυψις Ἰωάννου
| Livro de Daniel
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Hakka Chinese]]
| style="font-weight:bold;" | Quechua
| [[w:hak:Khí-sṳ-liu̍k]]
| [[w:qu:Danyelpa qillqasqan]]
| Khí-sṳ-liu̍k
| Danyelpa qillqasqan
|
|  
|  
| Libro de Daniel<br />Libro del profeta Daniel
|-
|-
| [[w:Hebrew]]
| style="font-weight:bold;" | Romanian
| [[w:he:חזון יוחנן]]
| [[w:ro:Daniel (carte)]]
| חזון יוחנן
| Daniel
|  
|  
| ספר ההתגלות
| Cartea lui Daniel
|-
|-
| [[w:Croatian]]
| style="font-weight:bold;" | Russian
| [[w:hr:Otkrivenje]]
| [[w:ru:Книга пророка Даниила]]
| Otkrivenje
| Книга пророка Даниила
|  
| книга, входящая в состав еврейской Библии (Танаха) и Ветхого Завета
| Knjiga Otkrivenja
| Даниила<br />Книга Даниила<br />Дан.<br />Пророчество Даниила
|-
|-
| [[w:Haitian Creole]]
| style="font-weight:bold;" | Kinyarwanda
| [[w:ht:Apokalips]]
| [[w:rw:Igitabo cya Daniyeli]]
| Apokalips
| Igitabo cya Daniyeli
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Hungarian]]
| style="font-weight:bold;" | Serbo-Croatian
| [[w:hu:A jelenések könyve]]
| [[w:sh:Daniel (knjiga)]]
| A jelenések könyve
| Daniel
| utolsó könyv Bibliai, komposzt 22 fejezete, mint elmond felett az vég időket
| Jelenések könyve - János apostolnak mennyei jelenésekről való könyve
|-
| [[w:Armenian]]
| [[w:hy:Հայտնություն Հովհաննեսի]]
| Հայտնություն Հովհաննեսի
|
| Հայտնություն Հովհանեսի
|-
| [[w:Indonesian]]
| [[w:id:Wahyu kepada Yohanes]]
| Wahyu kepada Yohanes
|  
|  
| Kitab Wahyu - Wahyu yohanes
|-
| [[w:Italian]]
| [[w:it:Apocalisse di Giovanni]]
| Apocalisse di Giovanni
| ultimo libro del Nuovo Testamento
| Libro dell'apocalisse - Apocalisse di San Giovanni - Libro della Rivelazione - Apocalisse
|-
| [[w:Japanese]]
| [[w:ja:ヨハネの黙示録]]
| ヨハネの黙示録
|  
|  
| アポカリュプスヨハネ黙示録黙示録
|-
|-
| [[w:Javanese]]
| style="font-weight:bold;" | Slovak
| [[w:jv:Kitab Wahyu]]
| [[w:sk:Kniha proroka Daniela]]
| Kitab Wahyu
| Kniha proroka Daniela
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Kazakh]]
| style="font-weight:bold;" | Slovenian
| [[w:ka:გამოცხადება იოანესი]]
| [[w:sl:Daniel (svetopisemska knjiga)]]
| გამოცხადება იოანესი
| Daniel
|  
| knjiga Svetega pisma
| აპოკალიფსიაპოკალიფსისიიოანეს გამოცხადება
| Danielova knjiga<br />Dan
|-
|-
| [[w:Georgian]]
| style="font-weight:bold;" | Samoan
| [[w:sm:O le tusi a le Perofeta o Tanielu]]
| O le tusi a le Perofeta o Tanielu
|  
|  
| Жохан аяны
|  
|  
|-
| style="font-weight:bold;" | Serbian
| [[w:sr:Књига пророка Данила]]
| Књига пророка Данила
|  
|  
|-
| [[w:Korean]]
| [[w:ko:요한의 묵시록]]
| 요한 묵시록
|  
|  
| 요한 계시록요한계시록요한묵시록예수 그리스도의 계시
|-
|-
| [[w:Latin]]
| style="font-weight:bold;" | Swedish
| [[w:la:Apocalypsis Ioannis]]
| [[w:sv:Daniels bok]]
| Apocalypsis Ioannis
| Daniels bok
| ultimum liber Bibliae, compositum 22 capitula, quae narra apud eo finis tempus
| Apocalypsis Ioannis Apostoli - Apocalypsis
|-
| [[w:Lombard]]
| [[w:lmo:Apucaliss de Giuan]]
| Apucaliss de Giuan
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Lithuanian]]
| style="font-weight:bold;" | Swahili
| [[w:lt:Apreiškimas Jonui]]
| [[w:sw:Kitabu cha Danieli]]
| Apreiškimas Jonui
| Kitabu cha Danieli
| paskutinė Bibliją knyga, sudaryta iš 22 skyrių
|  
|  
| Dan.
|-
|-
| [[w:Latvian]]
| style="font-weight:bold;" | Tamil
| [[w:lv:Jāņa atklāsmes grāmata]]
| [[w:ta:தானியேல் (நூல்)]]
| Jāņa atklāsmes grāmata
| தானியேல்
| beigas grāmata Bībele, komposts 22 nodaļas, ka saka par laiks gals e ļauns miršana
| Atklāsmes grāmataJņ.  - atkl. - Atklāsmes
|-
| [[w:Malagasy]]
| [[w:mg:Apokalipsin'i Joany]]
| Apokalypsin'i Jaona
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Macedonian]]
| style="font-weight:bold;" | Thai
| [[w:mk:Откровение на Јован]]
| [[w:th:หนังสือดาเนียล]]
| Откровение на Јован
| หนังสือดาเนียล
|  
|  
| พระธรรมดาเนียล
|-
| style="font-weight:bold;" | Tagalog
| [[w:tl:Aklat ni Daniel]]
| Aklat ni Daniel
|  
|  
| Book of Daniel
|-
|-
| [[w:Malayalam]]
| style="font-weight:bold;" | Turkish
| [[w:ml:യോഹന്നാനു ലഭിച്ച വെളിപാട്‌]]
| [[w:tr:Daniel Kitabı]]
| യോഹന്നാനു ലഭിച്ച വെളിപാട്‌
| Daniel kitabı
| books
| Tanah'ın Ketuvim kitabına bağlı bir metin
| Book of Revelation
| Danyal Kitabı
|-
|-
| [[w:Malay]]
| style="font-weight:bold;" | Ukrainian
| [[w:ms:Kitab Wahyu]]
| [[w:uk:Книга пророка Даниїла]]
| Kitab Wahyu
| Книга пророка Даниїла
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Burmese]]
| style="font-weight:bold;" | Urdu
| [[w:my:ဗျာဒိတ်ကျမ်း]]
| [[w:ur:کتاب دانی ایل]]
| ဗျာဒိတ်ကျမ်း
| کتاب دانی ایل
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Min Nan Chinese]]
| style="font-weight:bold;" | Veps
| [[w:vep:Daniilan kirj]]
| Daniilan kirj
|
|  
|  
| Khé--lio̍k
|-
| style="font-weight:bold;" | Waray
| [[w:war:Basahán ni Daniel]]
| Basahán ni Daniel
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Norwegian Bokmål]]
| style="font-weight:bold;" | Wu Chinese
| [[w:no:Johannes' åpenbaring]]
| [[w:wuu:但以理书]]
| Johannes' åpenbaring
| 但以理书
| sist bok i Bibelen, omfatter 22 kapitler, enn forteller om dem ende i tider
|  
| Åpenbaringen - Åpenbaringsboken - Johannes åpenbaring - Åpenbaring
|  
|-
|-
| [[w:Dutch]]
| style="font-weight:bold;" | Yiddish
| [[w:nl:Openbaring van Johannes]]
| [[w:yi:ספר דניאל]]
| Openbaring van Johannes
| דניאל
| het laatste boek van de Bijbel
| ספר אין תנ״ך
| Openbaring aan Johannes - Openbaringen - Apocalyps van Johannes - Openbaring
| ספר דניאל
|-
|-
| [[w:Norwegian Nynorsk]]
| style="font-weight:bold;" | Yoruba
| [[w:nn:Johannes' openberring]]
| [[w:yo:Ìwé Dáníẹ́lì]]
| Johannes' openberring
| Ìwé Danieli
| sist bok i Bibelen, omfatter 22 kapitler, enn forteller om dem ende i tider
| Openberringa - Johannes' åpenbaring - Johannes’ openberring - Johannesapokalypsen - Åpenbaring
|-
| [[w:Norman]]
| [[w:nrm:Livre de l'Apocalypse]]
| Live de l’Apocalypse
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Occitan]]
| style="font-weight:bold;" | Cantonese
| [[w:oc:Apocalipsi]]
| [[w:zh-yue:但以理書]]
| Apocalipsi
| 但以理書
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Picard]]
| style="font-weight:bold;" | Chinese
| [[w:pcd:Live d'echl'Apocalisse]]
| [[w:zh:但以理書]]
| Live d’echl’Apocalisse
| 但以理書
| 《圣经》的一部分
| 達尼爾書
|-
| style="font-weight:bold;" | Zulu
| [[w:zu:Daniyeli]]
| Daniyeli
|  
|  
|  
|  
|}
== Links to Wikipedia articles on the Book of Revelation in various languages ==
The following list of names and articles for [[w:Book of Revelation]] sourced from '''[[wikidata:Q42040|Wikidata item Q42040 - Revelation of John]]''' on 2021-02-16
{| class="wikitable"
|-
|-
| [[w:Polish]]
! Language
| [[w:pl:Apokalipsa św. Jana]]
! Wikipedia article name
| Apokalipsa świętego Jana
! Wikidata item exists
| Zwane również Objawieniem Św. Jana
! Description
| Apokalipsa św. Jana - Objawienie św. Jana - Księga Apokalipsy - Objawienie Jana - Objawienie świętego Jana - Księga Objawienia
! Also known as
|-
| [[w:Afrikaans]]
| [[w:af:Openbaring]]
| Openbaring
| die 27ste en laaste boek in die Nuwe Testament van die Bybel
|  
|-
|-
| [[w:Western Punjabi]]
| [[w:Akan]]
| [[w:pnb:یوحنا دا مکاشفہ]]
|  
| یوحنا دا مکاشفہ
| Adiyisɛm
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Portuguese]]
| [[w:Amharic]]
| [[w:pt:Apocalipse]]
| [[w:am:የዮሐንስ ራዕይ]]
| Apocalipse
| የዮሐንስ ራዕይ
| último livro da Bíblia, composto de 22 capítulos, que narra sobre o fim dos tempos
|  
| Livro da Revelação - Livro das Revelações - Apocalíptico - Apocalipse de João - Livro do Apocalipse - Revelação - Apocalipse de São João - Revelação a João
|  
|-
|-
| [[w:Brazilian Portuguese]]
| [[w:Old English]]
| [[w:ang:Ontynung]]
| Ontynung
|  
|  
| Apocalipse
| último livro da Bíblia, composto de 22 capítulos, que narra sobre o fim dos tempos
|  
|  
|-
|-
| [[w:Quechua]]
| [[w:Arabic]]
| [[w:qu:Huwanpa Apokalipsisnin]]
| [[w:ar:رؤيا يوحنا]]
| Huwanpa Apokalipsisnin
| رؤيا يوحنا
| سفر من بين أسفار العهد الجديد عند المسيحيين
| سفر الرؤيا
|-
| [[w:Aramaic]]
| [[w:arc:ܓܠܝܢܐ ܕܝܘܚܢܢ]]
| ܓܠܝܢܐ ܕܝܘܚܢܢ
|  
|  
| Apocalipsis de San Juan
| ܓܠܝܢܐ ܕܝܘܚܢܢ ܫܠܝܚܐ
|-
|-
| [[w:Romanian]]
| [[w:Egyptian Arabic]]
| [[w:ro:Apocalipsa lui Ioan]]
| [[w:arz:رؤيا يوحنا]]
| Apocalipsa lui Ioan
| رؤيا يوحنا
|
|  
|  
| Cartea Apocalipsei - Apocalipsa
|-
|-
| [[w:Russian]]
| [[w:Asturian]]
| [[w:ru:Откровение Иоанна Богослова]]
| [[w:ast:Apocalipsis]]
| Откровение Иоанна Богослова
| Apocalipsis
| книга Нового Завета
| Откр. - Откровение Иоанна - Книга Откровения - Книга Откровения Апостола Иоанна - Книга Откровения Иоанна Богослова - Откровение Иисуса Христа - Апокалипсис - Книга Откровения Святого Иоанна - Светопреставление - Откровение Иоанну - Отк. - Откровение Святого Иоанна Богослова - Откровение апостола Иоанна - ОткАпок. - Апокалиптический - Откровение святого Иоанна - Откровение - Книга Апокалипсиса - Книга Откровение
|-
| [[w:Sardinian]]
| [[w:sc:Apocalisse]]
| Apocalisse
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Sicilian]]
| [[w:Bavarian]]
| [[w:scn:Apucalissi di Giuvanni]]
| [[w:bar:Offnbarung vom Johannes]]
| Apucalissi di Giuvanni
| Offnbarung vom Johannes
|
|  
|  
| Offnbarung vo Johannes
|-
|-
| [[w:Serbo-Croatian]]
| [[w:Belarusian]]
| [[w:sh:Knjiga Otkrivenja]]
| [[w:be-x-old:Адкрыцьцё Яна Багаслова]]
| Knjiga Otkrivenja
| Кніга Апакаліпсіс
|  
|  
| Otkrivenje Jovanovo - Књига Откривења - Otkrivenje Ivanovo - Knjiga otkrovenja - Otkrivenje po Jovanu - Ivanova Apokalipsa - Ivanovo Otkrivenje - Otkrovenje Jovanovo
| Адкрыццё - Адкрыццё Іаана Багаслова - Адкрыццё Яна Багаслова - Адкрыцці Іаана Багаслова
|-
|-
| Simple English
| [[w:Belarusian (Taraškievica orthography)]]
| [[w:simple:Book of Revelation]]
| [[w:be:Кніга Апакаліпсіс]]
|  
| Адкрыцьцё Яна Багаслова
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Slovak]]
| [[w:Bulgarian]]
| [[w:sk:Zjavenie Jána]]
| [[w:bg:Откровение на Йоан]]
| Zjavenie Jána
| Откровение на Йоан
|
|  
|  
| Zjavenie svätého Jána
|-
|-
| [[w:Slovenian]]
| [[w:Bangla]]
| [[w:sl:Razodetje (Apokalipsa)]]
| [[w:bn:প্রেরিত শিষ্য যোহনের নিকট প্রকাশিত বাক্য]]
| Razodetje
| প্রেরিত শিষ্য যোহনের নিকট প্রকাশিত বাক্য
| knjiga Svetega pisma
|  
| Apokalipsa - RazJanezovo razodetje
| প্রকাশিত বাক্য
|-
|-
| [[w:Samoan]]
| [[w:Bosnian]]
| [[w:sm:O le Faaaliga ia Ioane]]
| [[w:bs:Otkrivenje]]
| O le Faaaliga ia Ioane
| Otkrivenje
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Shona]]
| [[w:Catalan]]
| [[w:sn:Zvakazarurwa]]
| [[w:ca:Apocalipsi]]
| Zvakazarurwa
| Apocalipsi
|
|  
|  
| ApocalípticL - libre de l'Apocalipsi - Apocalíptica - Llibre de la Revelació
|-
|-
| [[w:Albanian]]
| [[w:Min Dong Chinese]]
| [[w:sq:Zbulesa e Gjonit]]
| [[w:cdo:Mĕk-sê Liŏh]]
| Zbulesa e Gjonit
| Mĕk-sê Liŏh
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Serbian]]
| [[w:Czech]]
| [[w:sr:Откривење Јованово]]
| [[w:cs:Zjevení Janovo]]
| Откровење Јованово
| Zjevení Janovo
|  
| kniha Nového zákona
| Књига откровења - Откривење Јованово
| Kniha Zjevení svatého Jana - Zjevení svatého Jana - Zjevení sv. Jana - Kniha ZjeveníApokalypsa
|-
|-
| [[w:Swedish]]
| [[w:Welsh]]
| [[w:sv:Uppenbarelseboken]]
| [[w:cy:Datguddiad Ioan]]
| Uppenbarelseboken
| Datguddiad Ioan
| apokalyptisk skrift som ingår i Nya Testamentet
| yr diwethaf llyfr yn Beibl, cyfansawdd yn 22 pennodau, na siarad dros yr diwedd yn amserau
| Johannes uppenbarelsebok - Johannes uppenbarelse
| Llyfr y Datguddiad - Datguddiad
|-
|-
| [[w:Swahili]]
| [[w:Danish]]
| [[w:sw:Ufunuo wa Yohane]]
| [[w:da:Johannes' Åbenbaring]]
| Ufunuo wa Yohane
| Johannes' Åbenbaring
|  
|  
| UfuKitabu cha UfunuoUf
| Johannes Åbenbaringen - Apokalypsen - Johannes åbenbaring - Johannesapokalypsen - Åbenbaringsbogen - Åbenbaring
|-
| [[w:German]]
| [[w:de:Offenbarung des Johannes]]
| Offenbarung des Johannes
| das letzte Buch des neuen Testaments
| Buch der Offenbarung - OffbSieben Kirchen der Apokalypse - Die sieben Schalen des Zorns - Johannes-Offenbarung - Geheime Offenbarung - Johannesoffenbarung - Johannes-Apokalypse - Apokalypse des Johannes - Johannesapokalypse - Offenbarung an Johannes - Sieben Posaunen - Offenbarung
|-
|-
| [[w:Tamil]]
| [[w:Greek]]
| [[w:ta:திருவெளிப்பாடு (நூல்)]]
| [[w:el:Αποκάλυψη του Ιωάννη]]
| திருவெளிப்பாடு
| Αποκάλυψη του Ιωάννη
| புதிய ஏற்பாட்டின் கடைசி புத்தகம்
| யோவானுக்கு அருளப்பெற்ற திருவெளிப்பாடு
|-
| [[w:Thai]]
| [[w:th:หนังสือวิวรณ์]]
| หนังสือวิวรณ์
|  
|  
| Revelationพระธรรมวิวรณ์วิวรณ์
| Αποκάλυψη Αποκάλυψις Ιωάννου
|-
|-
| [[w:Tagalog]]
| [[w:English]]
| [[w:tl:Aklat ng Pahayag]]
| [[w:en:Book of Revelation]]
| Aklat ng Pahayag
| Revelation of John
|  
| Final book of the New Testament
| Libro ng Rebelasyon kay Juan - Pahayag ni Kristohesus - Book of Revelation - Pahayag ni Kristo Hesus - Pahayag kay Juan - Pahayag ni Hesus - Libro ng Rebelasyon - Revelation of Christ - Book of Apocalypse - Book of Revelations - Ang Pahayag ni JuanAklat ng Rebelasyon kay Juan - Pahayag ni Hesukristo - Revelation to John - Revelations - Apokalipsis ni Juan - Apocalypse of John - Ang Pahayag kay Juan - Aklat ng Hula - Aklat ng mga Pahayag - Pahayag ni Juan - Aklat ng Rebelasyon - Aklat ng Apokalipsis - Libro ng Pahayag - Libro ng Hula - Apocalipsis - Revelation of Jesus Christ - Revelation of Jesus - Apokalipsis - Book of the Apocalypse - Mga Pahayag - Libro ng Apokalipsis - Aklat ng Apocalipsis - Pahayag ng Kristohesus - Revelation of John - Rebelasyon kay Juan - Pahayag ng Kristong Hesus
| Book of Revelation - Apocalypse - The Uncovering
|-
|-
| [[w:Turkish]]
| [[w:Esperanto]]
| [[w:tr:Vahiy Kitabı]]
| [[w:eo:Apokalipso de Johano]]
| Apokalips
| Apokalipso de Johano
|  
| libro de la Nova Testamento
|  
| Apokalipso de Sankta Johano - Apokalipso
|-
|-
| [[w:Uyghur]]
| [[w:Spanish]]
| [[w:ug:ۋەھىيلەر]]
| [[w:es:Apocalipsis]]
| ۋەھىيلەر
| Apocalipsis
|  
| libro final del Nuevo Testamento
| Wehiyler
| Libro de la Revelación - Libro de Revelación - Revelación de Jesucristo - Revelaciones - Libro de Apocalipsis - Apocalipsis de San Juan - Apocalipsis de Juan - Apocalipsis de Jesucristo - Libro de las Revelaciones - la Revelación - Escritos Apocalípticos
|-
|-
| [[w:Ukrainian]]
| [[w:Estonian]]
| [[w:uk:Апокаліпсис]]
| [[w:et:Johannese ilmutuse raamat]]
| Апокаліпсис
| Johannese ilmutuse raamat
|  
|  
| Об'явлення Івана - Об'явлення св. Йоана Богослова - Об'явлення св. Івана Богослова - Об'явлення Івана Богослова - Откровення Івана Богослова - Відкриття Івана Богослова - Об'явлення Іоана
| Johannese ilmutus - Johannese ilmutusraamat - Ilmutuse raamat - Ilmutuseraamat
|-
|-
| [[w:Urdu]]
| [[w:Basque]]
| [[w:ur:یوحنا کا مکاشفہ]]
| [[w:eu:Apokalipsia]]
| یوحنا کا مکاشفہ
| Apokalipsia
|  
| azken liburu Bibliaren, konpost 22 kapituluen, zer kontatu gora bukaera denboraen
|  
| San Joanen Apokalipsia - Jesu Kristoren Apokalipsia - Agerkundeen Liburua - Agerkundea
|-
|-
| [[w:Venda]]
| [[w:Persian]]
| [[w:ve:Ndzumbululo]]
| [[w:fa:مکاشفه یوحنا]]
| Ndzumbululo
| مکاشفه یوحنا
|  
| آخرین کتاب از کتاب‌های «عهد جدید»
|  
| مکاشفهٔ یوحنامکاشفات یوحناکتاب مکاشفهٔ یوحناکتاب مکاشفه
|-
|-
| [[w:Veps]]
| [[w:Finnish]]
| [[w:vep:Nägudezkirj]]
| [[w:fi:Johanneksen ilmestys]]
| Nägudezkirj
| Johanneksen ilmestys
| Uuden testamentin viimenen kirja
| Johanneksen ilmestyskirja - Ilmestyskirja - Ilm.
|-
| [[w:Faroese]]
| [[w:fo:Opinbering Jóhannesar]]
| Opinbering Jóhannesar
|
|  
|  
| Joannan nägudez
|-
|-
| [[w:Vietnamese]]
| [[w:French]]
| [[w:vi:Sách Khải Huyền]]
| [[w:fr:Apocalypse]]
| Sách Khải Huyền
| Apocalypse
|  
| dernier livre du Nouveau Testament
| Khải huyền
| Apocalyptique - L'Apocalypse de Jean - Apocalypse de saint Jean - Apocalypse de Jean - L'Apocalypse selon Saint Jean - Apocalypse selon Saint Jean - Livre de l'Apocalypse - Ap
|-
|-
| [[w:Waray]]
| [[w:Arpitan]]
| [[w:war:Ginpadayág kan Juán]]
| [[w:frp:Apocalipsa]]
| Ginpadayág kan Juán
| Apocalipsa
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Wu Chinese]]
| [[w:Friulian]]
| [[w:wuu:启示录]]
| [[w:fur:Apocalìs]]
| 启示录
| Libri de Apocalìs
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Yoruba]]
| [[w:Western Frisian]]
| [[w:yo:Ìwé Ìfihàn]]
| [[w:fy:Iepenbiering fan Jehannes]]
| Ìwé Ìfihàn
| Iepenbiering fan Jehannes
|  
|  
| Ìwé Ìfihàn Jòhánù - Iwe Ifihan - Book of Revelation
| Iepenbiering
|-
|-
| [[w:Cantonese]]
| [[w:Irish]]
| [[w:zh-min-nan:Khé-sī-lio̍k]]
| [[w:ga:Apacailipsis]]
| 啟示錄
| Apacailipsis
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Chinese]]
| [[w:Galician]]
| [[w:zh:启示录]]
| [[w:gl:Apocalipse]]
| 启示录
| O Apocalipse
| 《新约圣经》的最后一部
|  
| 若望默示錄默示錄啟示錄約安之啟示錄
|  
|-
|-
| [[w:Traditional Chinese]]
| [[w:Goan Konkani]]
| [[w:zh-yue:啟示錄]]
| [[w:gom:जुांवाक प्रकासवणी]]
| 啟示錄
| जुांवाक प्रकासवणी
|  
|  
|  
|  
|-
|-
| [[w:Zulu]]
| [[w:Goan Konkani (Devanagari script)]]
| [[w:zu:IsAmbulo]]
|
| IsAmbulo
| जुांवाक प्रकासवणी
|
|
|-
| [[w:Goan Konkani (Latin script)]]
|
| Juanvak Prokasovnni
|
|
|-
| [[w:Ancient Greek]]
|  
| Ἀποκάλυψις Ἰωάννου
|  
|  
|  
|  
|}
----
= Other passages that may be related =
== Mark 13 ==
=== Mark 13:14-16 ===
'''Jesus''' speaks of the abomination of desolation.
{|
|+ '''Mark 13:14-16'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
|
| [[w:Hakka Chinese]]
 
| [[w:hak:Khí-sṳ-liu̍k]]
14 But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judæa flee to the mountains:  
| Khí-sṳ-liu̍k
 
|
15 and let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:  
|
 
|-
16 and let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
| [[w:Hebrew]]
 
| [[w:he:חזון יוחנן]]
||
| חזון יוחנן
 
|
14 “You will see ‘The Awful Horror’ standing in the place where he should not be.” (Note to the reader: be sure to understand what this means!) “Then those who are in Judea must run away to the hills.
| ספר ההתגלות
 
15 Someone who is on the roof of his house must not lose time by going down into the house to get anything to take with him.
 
16 Someone who is in the field must not go back to the house for his cloak.
 
 
|-
|-
!KR92
| [[w:Croatian]]
!KR38
| [[w:hr:Otkrivenje]]
| Otkrivenje
|
| Knjiga Otkrivenja
|-
|-
||
| [[w:Haitian Creole]]
 
| [[w:ht:Apokalips]]
14 »Kun te näette turmion iljetyksen seisovan paikassa, jossa se ei saisi olla – huomatkoon lukija tämän! – silloin on kaikkien Juudeassa asuvien paettava vuorille.
| Apokalips
 
|  
15 Sen, joka on katolla, ei pidä mennä alas taloonsa mitään hakemaan,
|  
 
16 eikä sen, joka on pellolla, pidä palata noutamaan viittaansa.
 
||
 
14 Mutta kun näette hävityksen kauhistuksen seisovan siinä, missä ei tulisi — joka tämän lukee, se tarkatkoon — silloin ne, jotka Juudeassa ovat, paetkoot vuorille;
 
15 joka on katolla, älköön astuko alas älköönkä menkö sisään noutamaan mitään huoneestansa;
 
16 ja joka on mennyt pellolle, älköön palatko takaisin noutamaan vaippaansa.
 
|}
 
 
----
'''Huh?'''
 
At first you start to wonder what good will running to the mountains of Judea do, but at the mountains you are more likely to meet others who  also noticed that the abomination of desolation is standing where it ought not be. Those that didn't go to the mountains are more likely to be digitally delusional, you're better off at the nearest mountain than with those people. Look for the people who were at the mountains when synthetic pornography started, they may have information that helps. They believe in the Lord Jesus Christ and have an eye for "that's not an image of a human".
 
== 2 Thessalonians ==
This letter is attributed to Apostle Paul, Silvanus and Timoteus. Some sources say this could be [[w:Pseudepigrapha|as pseudepigrapha]].
 
The 2 Thessalonians letter was sent to the Thessalonian Church from Athens to congratulate them on doing a good job and advice them on things.
 
In [[#2 Thessalonians 2]] the writer is spot on what Jesus was teaching against in [[#Mark 13]]
 
 
=== 2 Thessalonians 2 ===
 
 
==== 2 Thessalonians 2:3-4 ====
 
{|
|+ '''2 Thessalonians 2:3-4'''
!GNBUK
!KJV
|-
|-
|
| [[w:Hungarian]]
3 Do not let anyone deceive you in any way. For the Day will not come until the final Rebellion takes place and the Wicked One appears, who is destined for hell.
| [[w:hu:A jelenések könyve]]
 
| A jelenések könyve
4 He will oppose every so-called god or object of worship and will put himself above them all. He will even go in and sit down in God's Temple and claim to be God.
| utolsó könyv Bibliai, komposzt 22 fejezete, mint elmond felett az vég időket
||
| Jelenések könyve - János apostolnak mennyei jelenésekről való könyve
3 Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
|-
 
| [[w:Armenian]]
4 who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.  
| [[w:hy:Հայտնություն Հովհաննեսի]]
|-
| Հայտնություն Հովհաննեսի
!KR92
|
!KR38
| Հայտնություն Հովհանեսի
|-
|-
||
| [[w:Indonesian]]
3 Älkää antako kenenkään millään tavoin johtaa itseänne harhaan. Ennen tuota päivää näet tapahtuu uskosta luopuminen ja ilmaantuu itse laittomuus ihmishahmossa, kadotuksen ihminen.
| [[w:id:Wahyu kepada Yohanes]]
 
| Wahyu kepada Yohanes
4 Hän, Vastustaja, korottaa itsensä kaiken jumalana pidetyn yläpuolelle, asettuu itse istumaan Jumalan temppeliin ja julistaa olevansa Jumala.  
|
||
| Kitab Wahyu - Wahyu yohanes
3 Älkää antako kenenkään vietellä itseänne millään tavalla. Sillä se päivä ei tule, ennenkuin luopumus ensin tapahtuu ja laittomuuden ihminen ilmestyy, kadotuksen lapsi,  
|-
 
| [[w:Italian]]
4 tuo vastustaja, joka korottaa itsensä yli kaiken, mitä jumalaksi tai jumaloitavaksi kutsutaan, niin että hän asettuu Jumalan temppeliin ja julistaa olevansa Jumala.
| [[w:it:Apocalisse di Giovanni]]
| Apocalisse di Giovanni
| ultimo libro del Nuovo Testamento
| Libro dell'apocalisse - Apocalisse di San Giovanni - Libro della Rivelazione - Apocalisse
|-
| [[w:Japanese]]
| [[w:ja:ヨハネの黙示録]]
| ヨハネの黙示録
|
| アポカリュプスヨハネ黙示録黙示録
|-
| [[w:Javanese]]
| [[w:jv:Kitab Wahyu]]
| Kitab Wahyu
|
|
|-
| [[w:Kazakh]]
| [[w:ka:გამოცხადება იოანესი]]
| გამოცხადება იოანესი
|
| აპოკალიფსიაპოკალიფსისიიოანეს გამოცხადება
|-
| [[w:Georgian]]
|
| Жохан аяны
|
|
|-
| [[w:Korean]]
| [[w:ko:요한의 묵시록]]
| 요한 묵시록
|
| 요한 계시록요한계시록요한묵시록예수 그리스도의 계시
|-
| [[w:Latin]]
| [[w:la:Apocalypsis Ioannis]]
| Apocalypsis Ioannis
| ultimum liber Bibliae, compositum 22 capitula, quae narra apud eo finis tempus
| Apocalypsis Ioannis Apostoli - Apocalypsis
|-
| [[w:Lombard]]
| [[w:lmo:Apucaliss de Giuan]]
| Apucaliss de Giuan
|
|
|-
| [[w:Lithuanian]]
| [[w:lt:Apreiškimas Jonui]]
| Apreiškimas Jonui
| paskutinė Bibliją knyga, sudaryta iš 22 skyrių
|
|-
| [[w:Latvian]]
| [[w:lv:Jāņa atklāsmes grāmata]]
| Jāņa atklāsmes grāmata
| beigas grāmata Bībele, komposts 22 nodaļas, ka saka par laiks gals e ļauns miršana
| Atklāsmes grāmataJņ. - atkl. - Atklāsmes
|-
| [[w:Malagasy]]
| [[w:mg:Apokalipsin'i Joany]]
| Apokalypsin'i Jaona
|
|
|-
| [[w:Macedonian]]
| [[w:mk:Откровение на Јован]]
| Откровение на Јован
|
|
|-
| [[w:Malayalam]]
| [[w:ml:യോഹന്നാനു ലഭിച്ച വെളിപാട്‌]]
| യോഹന്നാനു ലഭിച്ച വെളിപാട്‌
| books
| Book of Revelation
|-
| [[w:Malay]]
| [[w:ms:Kitab Wahyu]]
| Kitab Wahyu
|
|
|-
| [[w:Burmese]]
| [[w:my:ဗျာဒိတ်ကျမ်း]]
| ဗျာဒိတ်ကျမ်း
|
|
|-
| [[w:Min Nan Chinese]]
|
| Khé-sī-lio̍k
|
|
|-
| [[w:Norwegian Bokmål]]
| [[w:no:Johannes' åpenbaring]]
| Johannes' åpenbaring
| sist bok i Bibelen, omfatter 22 kapitler, enn forteller om dem ende i tider
| Åpenbaringen - Åpenbaringsboken - Johannes åpenbaring - Åpenbaring
|-
| [[w:Dutch]]
| [[w:nl:Openbaring van Johannes]]
| Openbaring van Johannes
| het laatste boek van de Bijbel
| Openbaring aan Johannes - Openbaringen - Apocalyps van Johannes - Openbaring
|-
| [[w:Norwegian Nynorsk]]
| [[w:nn:Johannes' openberring]]
| Johannes' openberring
| sist bok i Bibelen, omfatter 22 kapitler, enn forteller om dem ende i tider
| Openberringa - Johannes' åpenbaring - Johannes’ openberring - Johannesapokalypsen - Åpenbaring
|-
| [[w:Norman]]
| [[w:nrm:Livre de l'Apocalypse]]
| Live de l’Apocalypse
|
|
|-
| [[w:Occitan]]
| [[w:oc:Apocalipsi]]
| Apocalipsi
|
|
|-
| [[w:Picard]]
| [[w:pcd:Live d'echl'Apocalisse]]
| Live d’echl’Apocalisse
|
|
|-
| [[w:Polish]]
| [[w:pl:Apokalipsa św. Jana]]
| Apokalipsa świętego Jana
| Zwane również Objawieniem Św. Jana
| Apokalipsa św. Jana - Objawienie św. Jana - Księga Apokalipsy - Objawienie Jana - Objawienie świętego Jana - Księga Objawienia
|-
| [[w:Western Punjabi]]
| [[w:pnb:یوحنا دا مکاشفہ]]
| یوحنا دا مکاشفہ
|
|
|-
| [[w:Portuguese]]
| [[w:pt:Apocalipse]]
| Apocalipse
| último livro da Bíblia, composto de 22 capítulos, que narra sobre o fim dos tempos
| Livro da Revelação - Livro das Revelações - Apocalíptico - Apocalipse de João - Livro do Apocalipse - Revelação - Apocalipse de São João - Revelação a João
|-
| [[w:Brazilian Portuguese]]
|
| Apocalipse
| último livro da Bíblia, composto de 22 capítulos, que narra sobre o fim dos tempos
|
|-
| [[w:Quechua]]
| [[w:qu:Huwanpa Apokalipsisnin]]
| Huwanpa Apokalipsisnin
|
| Apocalipsis de San Juan
|-
| [[w:Romanian]]
| [[w:ro:Apocalipsa lui Ioan]]
| Apocalipsa lui Ioan
|
| Cartea Apocalipsei - Apocalipsa
|-
| [[w:Russian]]
| [[w:ru:Откровение Иоанна Богослова]]
| Откровение Иоанна Богослова
| книга Нового Завета
| Откр. - Откровение Иоанна - Книга Откровения - Книга Откровения Апостола Иоанна - Книга Откровения Иоанна Богослова - Откровение Иисуса Христа - Апокалипсис - Книга Откровения Святого Иоанна - Светопреставление - Откровение Иоанну - Отк. - Откровение Святого Иоанна Богослова - Откровение апостола Иоанна - ОткАпок. - Апокалиптический - Откровение святого Иоанна - Откровение - Книга Апокалипсиса - Книга Откровение
|-
| [[w:Sardinian]]
| [[w:sc:Apocalisse]]
| Apocalisse
|
|
|-
| [[w:Sicilian]]
| [[w:scn:Apucalissi di Giuvanni]]
| Apucalissi di Giuvanni
|
|
|-
| [[w:Serbo-Croatian]]
| [[w:sh:Knjiga Otkrivenja]]
| Knjiga Otkrivenja
|
| Otkrivenje Jovanovo - Књига Откривења - Otkrivenje Ivanovo - Knjiga otkrovenja - Otkrivenje po Jovanu - Ivanova Apokalipsa - Ivanovo Otkrivenje - Otkrovenje Jovanovo
|-
| Simple English
| [[w:simple:Book of Revelation]]
|
|
|
|-
| [[w:Slovak]]
| [[w:sk:Zjavenie Jána]]
| Zjavenie Jána
|
| Zjavenie svätého Jána
|-
| [[w:Slovenian]]
| [[w:sl:Razodetje (Apokalipsa)]]
| Razodetje
| knjiga Svetega pisma
| Apokalipsa - RazJanezovo razodetje
|-
| [[w:Samoan]]
| [[w:sm:O le Faaaliga ia Ioane]]
| O le Faaaliga ia Ioane
|
|
|-
| [[w:Shona]]
| [[w:sn:Zvakazarurwa]]
| Zvakazarurwa
|
|
|-
| [[w:Albanian]]
| [[w:sq:Zbulesa e Gjonit]]
| Zbulesa e Gjonit
|
|
|-
| [[w:Serbian]]
| [[w:sr:Откривење Јованово]]
| Откровење Јованово
|
| Књига откровења - Откривење Јованово
|-
| [[w:Swedish]]
| [[w:sv:Uppenbarelseboken]]
| Uppenbarelseboken
| apokalyptisk skrift som ingår i Nya Testamentet
| Johannes uppenbarelsebok - Johannes uppenbarelse
|-
| [[w:Swahili]]
| [[w:sw:Ufunuo wa Yohane]]
| Ufunuo wa Yohane
|
| UfuKitabu cha UfunuoUf
|-
| [[w:Tamil]]
| [[w:ta:திருவெளிப்பாடு (நூல்)]]
| திருவெளிப்பாடு
| புதிய ஏற்பாட்டின் கடைசி புத்தகம்
| யோவானுக்கு அருளப்பெற்ற திருவெளிப்பாடு
|-
| [[w:Thai]]
| [[w:th:หนังสือวิวรณ์]]
| หนังสือวิวรณ์
|
| Revelationพระธรรมวิวรณ์วิวรณ์
|-
| [[w:Tagalog]]
| [[w:tl:Aklat ng Pahayag]]
| Aklat ng Pahayag
|
| Libro ng Rebelasyon kay Juan - Pahayag ni Kristohesus - Book of Revelation - Pahayag ni Kristo Hesus - Pahayag kay Juan - Pahayag ni Hesus - Libro ng Rebelasyon - Revelation of Christ - Book of Apocalypse - Book of Revelations - Ang Pahayag ni JuanAklat ng Rebelasyon kay Juan - Pahayag ni Hesukristo - Revelation to John - Revelations - Apokalipsis ni Juan - Apocalypse of John - Ang Pahayag kay Juan - Aklat ng Hula - Aklat ng mga Pahayag - Pahayag ni Juan - Aklat ng Rebelasyon - Aklat ng Apokalipsis - Libro ng Pahayag - Libro ng Hula - Apocalipsis - Revelation of Jesus Christ - Revelation of Jesus - Apokalipsis - Book of the Apocalypse - Mga Pahayag - Libro ng Apokalipsis - Aklat ng Apocalipsis - Pahayag ng Kristohesus - Revelation of John - Rebelasyon kay Juan - Pahayag ng Kristong Hesus
|-
| [[w:Turkish]]
| [[w:tr:Vahiy Kitabı]]
| Apokalips
|
|
|-
| [[w:Uyghur]]
| [[w:ug:ۋەھىيلەر]]
| ۋەھىيلەر
|
| Wehiyler
|-
| [[w:Ukrainian]]
| [[w:uk:Апокаліпсис]]
| Апокаліпсис
|
| Об'явлення Івана - Об'явлення св. Йоана Богослова - Об'явлення св. Івана Богослова - Об'явлення Івана Богослова - Откровення Івана Богослова - Відкриття Івана Богослова - Об'явлення Іоана
|-
| [[w:Urdu]]
| [[w:ur:یوحنا کا مکاشفہ]]
| یوحنا کا مکاشفہ
|
|
|-
| [[w:Venda]]
| [[w:ve:Ndzumbululo]]
| Ndzumbululo
|
|
|-
| [[w:Veps]]
| [[w:vep:Nägudezkirj]]
| Nägudezkirj
|
| Joannan nägudez
|-
| [[w:Vietnamese]]
| [[w:vi:Sách Khải Huyền]]
| Sách Khải Huyền
|
| Khải huyền
|-
| [[w:Waray]]
| [[w:war:Ginpadayág kan Juán]]
| Ginpadayág kan Juán
|
|
|-
| [[w:Wu Chinese]]
| [[w:wuu:启示录]]
| 启示录
|
|
|-
| [[w:Yoruba]]
| [[w:yo:Ìwé Ìfihàn]]
| Ìwé Ìfihàn
|
| Ìwé Ìfihàn Jòhánù - Iwe Ifihan - Book of Revelation
|-
| [[w:Cantonese]]
| [[w:zh-min-nan:Khé-sī-lio̍k]]
| 啟示錄
|
|
|-
| [[w:Chinese]]
| [[w:zh:启示录]]
| 启示录
| 《新约圣经》的最后一部
| 若望默示錄默示錄啟示錄約安之啟示錄
|-
| [[w:Traditional Chinese]]
| [[w:zh-yue:啟示錄]]
| 啟示錄
|
|
|-
| [[w:Zulu]]
| [[w:zu:IsAmbulo]]
| IsAmbulo
|
|
|}
|}


== Links to Wikipedia articles on the number of the beast in various languages ==


----
= Bibles in various languages =
* [https://www.biblica.com/bible/ '''The International Bible Society''' at biblica.com] contains translations into various languages
* [https://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible ''''''Raamattu'''''' at raamattu.uskonkirjat.net] seems to have UI only in Finnish, but contains a plethora of translations
== Read the Bible in Hebrew / קרא את התנ"ך בעברית ==
* [https://www.academic-bible.com/en/bible-society-and-biblical-studies/scholarly-editions/hebrew-bible/bhs/ Read ''''''Biblia Hebraica Stuttgartensia'''''' at academic-bible.com] See [[w:Biblia Hebraica Stuttgartensia]] for more info
* [https://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/Hebrew_Index.htm Read ''''''Hebrew Interlinear Bible (OT)'''''' at scripture4all.org]
== Read the Bible in Greek / Διαβάστε τη Βίβλο στα ελληνικά ==
* [[w:Koine Greek]]
* [[w:Bible translations into Greek]]
* [https://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/Greek_Index.htm Read ''''''Greek Interlinear Bible (NT)'''''' at scripture4all.org]
== Read the Bible in English ==
* [https://raamattu.fi/kaannokset/CEVUK Read ''''''Contemporary English Version'''''' (CEVUK, 1991) at Raamattu.fi] (free account required for access to this translation)
* [https://raamattu.fi/kaannokset/CEVUK ''''''Good News Bible'''''' (GNBUK, 1966) at Raamattu.fi]'''*''' (free account required for access to this translation) | [[w:Good News Bible|Wikipedia on the Good News Bible)]]
* [https://raamattu.fi/kaannokset/KJV Read ''''''King James Version'''''' (KJV, 1611) at Raamattu.fi] '''*''' (free account required for access to this translation) or at [[wikisource:en:Bible (King James)]] | [[w:King James Version|The English Wikipedia on the King James Version]]
* See the '''[[w:list of English Bible translations]]''' for more.
== Read the Bible in French / Lisez la Bible en français ==
* [https://saintebible.com/ ''''''La Sainte Bible'''''' at saintebible.com [https://saintebible.com/daniel/ '''''Livre du Daniel''''' en français] [https://saintebible.com/revelation/ '''''l'Apocalypse''''' en français]
== Read the Bible in German / Lesen Sie die Bibel auf Deutsch ==
[https://www.die-bibel.de die-bibel.de] seems to use the same software as Raamattu.fi.
* Read [https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/LU17/ ''''''Luther-Bibeln 17'''''' (LU17) at die-bibel.de]
* Read [https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/BB/ ''''''Bais-Bibeln'''''' NT + Ps (BB) at die-bibel.de]
* Read [https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/GNB ''''''Gute Nachricht Bibeln'''''' (GNB) at die-bibel.de]
* Read [https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/NGUE/ ''''''Neue Genfer Übersetzung'''''' (NGUE) at die-bibel.de]
* Read [https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/ZB/ ''''''Zürcher Bibel'''''' (ZB) at die-bibel.de]
* Read [https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/MEB/ ''''''Menge-Bibel'''''' (MEB) at die-bibel.de]
* Read [https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/LU84/ ''''''Luther-Bibel 1984'''''' (LU84) at die-bibel.de]
* [https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/luther-bible-1984/read-the-bible-text/bibel/text/lesen/ Read ''''''Luther-Bible 1984'''''' at academic-bible.com]
* Read [https://www.die-bibel.de/bibeln/online-bibeln/lesen/LU12/ ''''''Lutherbibeln 1912'''''' (LU12) at die-bibel.de]
== Read the Bible in Russian / Читайте Библию на русском языке ==
* [https://raamattu.fi/kaannokset/Read SYNOD ''''''Синодальный перевод'''''' (RuS1876, 1876) at Raamattu.fi] (free account required for access to this translation)
* See '''[[w:ru:Список переводов Библии]]''' for more translations.
== Read the Bible in Swedish / Läs Bibeln på svenska ==
* [https://raamattu.fi/kaannokset/B2000 Read ''''''Bibel 2000'''''' at Raamattu.fi] (free account required for access to this translation)
== Read the Bible in Finnish / Lue raamattua suomeksi ==
* [https://raamattu.fi/raamattu/UT2020/ Read ''''''Uusi Testamentti 2020'''''' (UT2020, 2020) at Raamattu.fi] (no login required)
* [https://raamattu.fi/kaannokset/DMrk Read ''''''DigiMarkus'''''' (DMrk, 2017) at Raamattu.fi] (no login required)
* [https://raamattu.fi/kaannokset/KR92 Read ''''''Uusi kirkkoraamattu'''''' - Finnish 1992 translation (KR92, 1992) at Raamattu.fi]]'''*''' (no login required) | [[w:fi:Uusi kirkkoraamattu|Finnish Wikipedia on Uusi kirkkoraamattu]]
* [https://raamattu.fi/kaannokset/UTNS73 Read ''''''Uusi testamentti ja Psalmit nykysuomeksi'''''' (UTNS72, 1972 at Raamattu.fi],  (free account required for access to this translation)
* [https://raamattu.fi/kaannokset/KR38 Read ''''''Pyhä Raamattu'''''' - 1938 translation (KR38, 1938) at Raamattu.fi]'''*''' (no login required) | [[w:fi:Pyhä Raamattu|Finnish Wikipedia on Pyhä Raamattu]]
* [https://raamattu.fi/kaannokset/AGUT Read ''''''Agricolan Uusi testamentti'''''' (AGUT, 1548) at Raamattu.fi] (free account required for access to this translation)
* [https://raamattu365.fi ''''''Raamattu'''''' at raamattu365.fi] in Finnish
== Read the Bible in Sami / Sámegiella ==
* [https://raamattu.fi/kaannokset/Biibbal Read ''''''Davvisámegiel Biibbal'''''' (Biibbal, 2019) at Raamattu.fi] (no login required)
== Read the Bible in Vienankarjala / vienankarjalakši ==
* [https://raamattu.fi/kaannokset/Biibbal Read ''''''Uuši Šana vienankarjalakši'''''' (KAR11, ???) at Raamattu.fi] (no login required)
----
= Wikipedia links =
{{Q|The '''[[w:Old Testament|Old Testament]]''' (abbreviated '''OT''') is the first part of the [[w:Christian biblical canons|Christian biblical canon]], which is based primarily upon the twenty-four books of the [[w:Hebrew Bible]] (or Tanakh), a collection of ancient religious Hebrew writings by the [[w:Israelites]] believed by most Christians and religious Jews to be the sacred [[w:Authorship of the Bible|Word of God]].|Wikipedia|[[w:Old Testament|Old Testament]]}}
{{Q|The '''[[w:New Testament|New Testament]]''' ([[w:Greek language|Greek]] Ἡ Καινὴ Διαθήκη, [[w:translitteration|translitteration]] Hē Kainḕ Diathḗkē; [[w:Latin|Latin]] Novum Testamentum) is the second part of the [[w:Christian biblical canons|Christian biblical canon]], the first being the [[w:Old Testament|Old Testament]]. The New Testament discusses the teachings and person of [[w:Jesus in Christianity|Jesus]], as well as events in [[w:Christianity in the 1st century|first-century Christianity]]. Christians regard both the Old and New Testaments together as [[w:Religious text|sacred scripture]].|Wikipedia|the [[w:New Testament|New Testament]]}}


* The [[w:Olivet Discourse]] or Olivet prophecy is a biblical passage found in the [[w:Synoptic Gospels]] in [[w:Matthew 24]] and [[w:Matthew 25|25]], [[w:Mark 13]], and [[w:Luke 21]]. It is also known as the Little Apocalypse because it includes the use of [[w:Apocalypse|apocalyptic]] language, and it includes Jesus' warning to his followers that they will suffer [[w:great Tribulation|tribulation]] and persecution before the ultimate triumph of the [[w:Kingship and kingdom of God|Kingdom of God]]. (Wikipedia)
'''[[SSF:About|This wiki]]''' '''<u>does not</u> contain pornography'''.  
* [[w:End_time#Christianity|End time § Christianity]]
* [[w:Great Tribulation]]
* [[w:Second Coming]]
* [[w:Last Judgment#Christianity|Last Judgment § Christianity]]


= References =
= References =
<references />
<references />