3,839
edits
Juho Kunsola (talk | contribs) (→Bibles in various languages: added few more language names in the languages) |
Juho Kunsola (talk | contribs) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1,792: | Line 1,792: | ||
* https://andytips.org/offline-bible-apps/ 2019 | * https://andytips.org/offline-bible-apps/ 2019 | ||
* https://geekychristian.com/audio-bibles/ 2018 | * https://geekychristian.com/audio-bibles/ 2018 | ||
The list below is organized alphabetically by the [[w:ISO 639-1]] language codes. They are usually 2 characters long. | |||
== Amharic (AM) – አማርኛ == | == Amharic (AM) – አማርኛ == | ||
Line 1,797: | Line 1,799: | ||
Amharic is the official language of [[w:Ethiopia]]. | Amharic is the official language of [[w:Ethiopia]]. | ||
[[w:Amharic]] calls itself [[w:am:አማርኛ]] (translit: Amarəñña). | [[w:Amharic]] calls itself [[w:am:አማርኛ]] (translit: ''Amarəñña''). | ||
The Bible is [[w:am:መጽሐፍ ቅዱስ]] in [[w:Amharic]]. | The Bible is [[w:am:መጽሐፍ ቅዱስ]] in [[w:Amharic]]. | ||
Line 1,813: | Line 1,815: | ||
== Arabic (AR) – العربية == | == Arabic (AR) – العربية == | ||
[[w:Arabic]] calls itself [[w:ar:اللغة العربية]] (translit: arabīy). | [[w:Arabic]] calls itself [[w:ar:اللغة العربية]] (translit: ''arabīy''). | ||
The Bible is [[w:ar:الكتاب المقدس]] in [[w:Arabic]]. | The Bible is [[w:ar:الكتاب المقدس]] in [[w:Arabic]]. | ||
Line 1,831: | Line 1,833: | ||
[[w:Bulgarian language]] is spoken mostly in [[w:Bulgaria]]. | [[w:Bulgarian language]] is spoken mostly in [[w:Bulgaria]]. | ||
The [[w:Bulgarian language]] calls itself [[w:bg:Български език]] (translit: bǎlgarski). | The [[w:Bulgarian language]] calls itself [[w:bg:Български език]] (translit: ''bǎlgarski''). | ||
The Bible is [[w:bg:Библия]] in Bulgarian. | The Bible is [[w:bg:Библия]] in Bulgarian. | ||
Line 1,879: | Line 1,881: | ||
[[w:Czech language]] calls itself [[w:cs:Čeština]]. | [[w:Czech language]] calls itself [[w:cs:Čeština]]. | ||
The Bible is [[w:cs:Bible]] in Czech. | |||
* [https://www.biblica.com/bible/snc/ '''''Slovo na cestu''''' (SNC) at biblica.com] [https://www.biblegateway.com/versions/Slovo-na-cestu-SNC/#booklist ''''' Slovo na cestu''''' (SNC) at biblegateway.com] in the [[w:Czech language]] | * [https://www.biblica.com/bible/snc/ '''''Slovo na cestu''''' (SNC) at biblica.com] [https://www.biblegateway.com/versions/Slovo-na-cestu-SNC/#booklist ''''' Slovo na cestu''''' (SNC) at biblegateway.com] in the [[w:Czech language]] | ||
Line 2,005: | Line 2,008: | ||
== Persian (FA) – فارسی == | == Persian (FA) – فارسی == | ||
[[w:Persian language]] calls itself [[w:fa:زبان فارسی]] (translit: Fārsī). | [[w:Persian language]] calls itself [[w:fa:زبان فارسی]] (translit: ''Fārsī''). | ||
The Bible is [[w:fa:کتاب مقدس]] in Farsi. | The Bible is [[w:fa:کتاب مقدس]] in Farsi. | ||
Line 2,184: | Line 2,187: | ||
== Italian (IT) – Italiano == | == Italian (IT) – Italiano == | ||
The [[w:Italian language]] calls itself [[w::]] | The [[w:Italian language]] calls itself [[w:it:Lingua italiana]]. | ||
The Bible is [[w:it:Bibbia]] in Italian. | The Bible is [[w:it:Bibbia]] in Italian. | ||
Line 2,202: | Line 2,205: | ||
== Japanese (JA) – 日本語 == | == Japanese (JA) – 日本語 == | ||
The [[w:Japanese language]] calls itself [[w::]] (translit: ). | The [[w:Japanese language]] calls itself [[w:ja:日本語]] (translit: ''Nihongo''). | ||
The Bible is [[w:ja:聖書]] in Japanese. | The Bible is [[w:ja:聖書]] in Japanese. | ||
Line 2,229: | Line 2,232: | ||
== Korean (KO) – 한국어 == | == Korean (KO) – 한국어 == | ||
The [[w:Korean language]] calls itself [[w::]] (translit: ). | The [[w:Korean language]] calls itself [[w:ko:한국어]] (translit: ''hangugeo'') in the south and 조선말/朝鮮말, chosŏnmal in the North. | ||
The Bible is [[w:ko:성경]] in Korean | The Bible is [[w:ko:성경]] in Korean. | ||
* [https://www.biblica.com/bible/klb/ '''''Korean Living Bible''''' (KLB) at biblica.com] | * [https://www.biblica.com/bible/klb/ '''''Korean Living Bible''''' (KLB) at biblica.com] | ||
Line 2,237: | Line 2,240: | ||
== Karelian language (KRL) / vienankarjalakši == | == Karelian language (KRL) / vienankarjalakši == | ||
[[w:Karelian language]] | |||
* [https://raamattu.fi/kaannokset/Biibbal Read '''''Uuši Šana vienankarjalakši''''' (KAR11, ???) at Raamattu.fi] (no login required) | * [https://raamattu.fi/kaannokset/Biibbal Read '''''Uuši Šana vienankarjalakši''''' (KAR11, ???) at Raamattu.fi] (no login required) | ||
== Kurdish (KU) == | == Kurdish (KU) == | ||
The [[w:Kurdish | |||
The [[w:Kurdish languages]] calls itself [[w:ku:Zimanê kurdî]]. | |||
The Bible is [[w:ku:Încîl]] in Kurdish. | |||
* [https://www.biblica.com/bible/kss/ '''''Kurdi Sorani Standard''''' (KSS) at biblica.com] in the [[w:Kurdish languages]] | * [https://www.biblica.com/bible/kss/ '''''Kurdi Sorani Standard''''' (KSS) at biblica.com] in the [[w:Kurdish languages]] | ||
Line 2,248: | Line 2,255: | ||
== Latin (LA) – Latina == | == Latin (LA) – Latina == | ||
The [[w:Latin]] calls itself [[w::]]. | The [[w:Latin]] calls itself [[w:la:Lingua Latina]]. | ||
The Bible is [[w:la:Biblia]] in Latin. | |||
* [https://www.biblegateway.com/versions/Biblia-Sacra-Vulgata-VULGATE/#booklist '''''Biblia Sacra Vulgata''''' (VULGATE) at biblegateway.com] | * [https://www.biblegateway.com/versions/Biblia-Sacra-Vulgata-VULGATE/#booklist '''''Biblia Sacra Vulgata''''' (VULGATE) at biblegateway.com] | ||
Line 2,256: | Line 2,265: | ||
[[w:Luganda]] is a [[w:Bantu language]] spoken in the [[w:African Great Lakes]] region. | [[w:Luganda]] is a [[w:Bantu language]] spoken in the [[w:African Great Lakes]] region. | ||
Luganda calls itself [[w::]]. | Luganda calls itself [[w:lg:Luganda]]. | ||
The Bible is [[w:lg:Baibuli]] in Lugandan. | The Bible is [[w:lg:Baibuli]] in Lugandan. | ||
Line 2,266: | Line 2,275: | ||
'''[[w:Māori language]]''' is an [[w:Eastern Polynesian languages|w:Eastern Polynesian language]] spoken by the [[w:Māori people]], the indigenous population of [[w:New Zealand]]. | '''[[w:Māori language]]''' is an [[w:Eastern Polynesian languages|w:Eastern Polynesian language]] spoken by the [[w:Māori people]], the indigenous population of [[w:New Zealand]]. | ||
* [https://www.biblegateway.com/versions/Maori-Bible/#booklist '''''Maori Bible''''' (MAORI) at biblegateway.com] | * [https://www.biblegateway.com/versions/Maori-Bible/#booklist '''''Maori Bible''''' (MAORI) at biblegateway.com] | ||
Line 2,274: | Line 2,280: | ||
== Macedonian (MK) – Македонски == | == Macedonian (MK) – Македонски == | ||
The [[w:Macedonian language]] calls itself [[w::]] (translit: ). | The [[w:Macedonian language]] calls itself [[w:mk:Македонски јазик]] (translit: ''makedonski jazik''). | ||
The Bible is [[w:mk:Библија]] in Macedonian. | The Bible is [[w:mk:Библија]] in Macedonian. | ||
Line 2,284: | Line 2,290: | ||
[[w:Marathi language]] is an [[w:Indo-Aryan languages|w:Indo-Aryan language]] spoken predominantly by around 83 million [[w:Marathi people]] of [[w:Maharashtra]], [[w:India]]. | [[w:Marathi language]] is an [[w:Indo-Aryan languages|w:Indo-Aryan language]] spoken predominantly by around 83 million [[w:Marathi people]] of [[w:Maharashtra]], [[w:India]]. | ||
Marathi calls itself [[w::]] (translit: ). | Marathi calls itself [[w:mr:मराठी भाषा]] (translit: ''Marāṭhī''). | ||
The Bible is [[w:mr:बायबल]] in Marathi. | The Bible is [[w:mr:बायबल]] in Marathi. | ||
Line 2,302: | Line 2,308: | ||
'''[[w:Low German]]''' is a [[w:West Germanic languages|w:West Germanic]] [[w:language variety]] spoken mainly in [[w:Northern Germany]] and the northeastern part of the [[w:Netherlands]]. | '''[[w:Low German]]''' is a [[w:West Germanic languages|w:West Germanic]] [[w:language variety]] spoken mainly in [[w:Northern Germany]] and the northeastern part of the [[w:Netherlands]]. | ||
Low German calls itself [[w::]] | Low German calls itself [[w:nds:Plattdüütsch]] or [[w:nds-nl:Nedersaksisch]] | ||
The Bible is [[w:nds:Bibel]] in Low German. | The Bible is [[w:nds:Bibel]] in Low German. | ||
Line 2,325: | Line 2,330: | ||
== Dutch (NL) – Nederlands == | == Dutch (NL) – Nederlands == | ||
The [[w:Dutch language]] calls itself [[w::]]. | The [[w:Dutch language]] calls itself [[w:nl:Nederlands]]. | ||
The Bible [[w:nl:Bijbel (christendom)]] in Dutch. | The Bible [[w:nl:Bijbel (christendom)]] in Dutch. | ||
Line 2,335: | Line 2,340: | ||
== Norwegian (NO) – Norsk == | == Norwegian (NO) – Norsk == | ||
The [[w:Norwegian language]] calls itself [[w::]]. | The [[w:Norwegian language]] calls itself [[w:no:Norsk]] and [[w:nn:Norsk]]. | ||
The Bible is [[w:no:Bibelen]] in Norwegian. | The Bible is [[w:no:Bibelen]] in Norwegian. | ||
Line 2,345: | Line 2,350: | ||
== Chichewa (NY) – Chichewa == | == Chichewa (NY) – Chichewa == | ||
''' | '''Chewa''' (also known as '''Nyanja''') is a [[w:Bantu languages|w:Bantu language]] spoken in much of [[w:Southern Africa|Southern]], [[w:Southeast Africa|w:Southeast]] and [[w:East Africa]], namely the countries of [[w:Malawi]] and [[w:Zambia]], where it is an [[w:official language]], and [[w:Mozambique]] and [[w:Zimbabwe]] where it is a recognised minority language. | ||
The [[w:Chewa language]] | |||
The Bible is [[w:ny:Baibulo]] in the Chewa language. | The Bible is [[w:ny:Baibulo]] in the Chewa language. | ||
Line 2,371: | Line 2,376: | ||
'''[[w:Punjabi language]]''' sometimes spelled '''Panjabi''') is an [[w:Indo-Aryan languages|w:Indo-Aryan language]] spoken by the [[w:Punjabi people]] and native to the [[w:Punjab]] region of [[w:India]] and [[w:Pakistan]]. | '''[[w:Punjabi language]]''' sometimes spelled '''Panjabi''') is an [[w:Indo-Aryan languages|w:Indo-Aryan language]] spoken by the [[w:Punjabi people]] and native to the [[w:Punjab]] region of [[w:India]] and [[w:Pakistan]]. | ||
Punjabi calls itself [[w::]] (translit: ). | Punjabi calls itself [[w:pa:ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ]] (translit: ''Punjabi''). | ||
The Bible is [[w:pa:ਬਾਈਬਲ]] in the Punjabi. | The Bible is [[w:pa:ਬਾਈਬਲ]] in the Punjabi. | ||
Line 2,379: | Line 2,384: | ||
== Polish (PL) – Polski == | == Polish (PL) – Polski == | ||
Polish calls itself [[w::]]. | Polish calls itself [[w:pl:Język polski]]. | ||
The Bible is [[w:pl:Biblia]] in the [[w:Polish language]] | The Bible is [[w:pl:Biblia]] in the [[w:Polish language]] | ||
Line 2,397: | Line 2,402: | ||
== Portuguese (PT) – Português == | == Portuguese (PT) – Português == | ||
The [[w:Portuguese language]] calls itself [[w::]] | The [[w:Portuguese language]] calls itself [[w:pt:Língua portuguesa]]. | ||
The Bible is [[w:pt:Bíblia]] in Portuguese. | The Bible is [[w:pt:Bíblia]] in Portuguese. | ||
Line 2,419: | Line 2,424: | ||
'''[[w:Kichwa language]]''' (''Kichwa shimi,'' ''Runashimi,'' also [[Spanish language|Spanish]] ''Quichua'') is a [[w:Quechuan languages|Quechuan language]] that includes all Quechua varieties of [[w:Ecuador]] and [[w:Colombia]] (''[[w:Inga Kichwa|w:Inga]]''), as well as extensions into [[w:Peru]]. It has an estimated half million speakers. | '''[[w:Kichwa language]]''' (''Kichwa shimi,'' ''Runashimi,'' also [[Spanish language|Spanish]] ''Quichua'') is a [[w:Quechuan languages|Quechuan language]] that includes all Quechua varieties of [[w:Ecuador]] and [[w:Colombia]] (''[[w:Inga Kichwa|w:Inga]]''), as well as extensions into [[w:Peru]]. It has an estimated half million speakers. | ||
Kichwa calls itself [[w::]] | Kichwa calls itself [[w:qu:Kichwa]]. | ||
The Bible is [[w:qu:Apuyaya Simin]] in Kichwa. | The Bible is [[w:qu:Apuyaya Simin]] in Kichwa. | ||
Line 2,432: | Line 2,437: | ||
== Romanian (RO) – Română == | == Romanian (RO) – Română == | ||
The [[w:Romanian language]] calls itself [[w::]]. | The [[w:Romanian language]] calls itself [[w:ro:Limba română]]. | ||
The Bible is [[w:ro:Biblia]] in Romanian. | The Bible is [[w:ro:Biblia]] in Romanian. | ||
Line 2,441: | Line 2,446: | ||
== Russian (RU) – Русский == | == Russian (RU) – Русский == | ||
The [[w:Russian language]] calls itself [[w::]] (translit: ). | The [[w:Russian language]] calls itself [[w:ru:Русский язык]] (translit: ''russkiy yazyk''). | ||
The Bible is [[w:ru:Библия]] in Russian. | The Bible is [[w:ru:Библия]] in Russian. | ||
Line 2,461: | Line 2,466: | ||
== Slovak (SK) – Slovenčina == | == Slovak (SK) – Slovenčina == | ||
The [[w:Slovak language]] calls itself [[w::]] | The [[w:Slovak language]] calls itself [[w:sk:Slovenčina]]. | ||
The Bible is [[w:sk:Biblia]] in Slovak. | The Bible is [[w:sk:Biblia]] in Slovak. | ||
Line 2,471: | Line 2,476: | ||
== Sami (SMI) / Sámegiella == | == Sami (SMI) / Sámegiella == | ||
Sami | Sami languages calls themselves saemiengïelh, sámegiela, sämikielah and sääʹmǩiõl | ||
* [https://raamattu.fi/kaannokset/Biibbal | * [https://raamattu.fi/kaannokset/Biibbal '''''Davvisámegiel Biibbal''''' (Biibbal, 2019) at Raamattu.fi] (no login required) | ||
== Somali (SO) == | == Somali (SO) == | ||
Somali language calls itself [[w::]] | |||
Somali language calls itself [[w:so:Af Soomaali]]. | |||
The Bible is [[w:so:Kitaabka quduska]] in the [[w:Somali language]]. | The Bible is [[w:so:Kitaabka quduska]] in the [[w:Somali language]]. | ||
Line 2,483: | Line 2,489: | ||
== Albanian (SQ) – Shqip == | == Albanian (SQ) – Shqip == | ||
Albanian language calls itself [[w:sq: | |||
Albanian language calls itself [[w:sq:Shqip]] (translit: shtschip). | |||
The Bible is [[w:sq:Bibla]] in the [[w:Albanian language]]. | The Bible is [[w:sq:Bibla]] in the [[w:Albanian language]]. | ||
Line 2,491: | Line 2,498: | ||
== Serbian (SR) – Српски == | == Serbian (SR) – Српски == | ||
The [[w:Serbian language]] calls itself [[w::]] (translit: ). | The [[w:Serbian language]] calls itself [[w:sr:Српски језик]] (translit: ''srpski''). | ||
The Bible is [[w:sr:Библија]] in the [[w:Serbian language]]. | The Bible is [[w:sr:Библија]] in the [[w:Serbian language]]. | ||
Line 2,521: | Line 2,528: | ||
== Swahili (SW) – Kiswahili == | == Swahili (SW) – Kiswahili == | ||
The [[w:Swahili language]] calls itself [[w::]] | The [[w:Swahili language]] calls itself [[w:sw:Kiswahili]]. | ||
The Bible is [[w:sw:Biblia ya Kikristo]] in the Swahili language. | The Bible is [[w:sw:Biblia ya Kikristo]] in the Swahili language. | ||
Line 2,533: | Line 2,540: | ||
'''[[w:Tamil language]]''' is a [[w:Dravidian language]] natively spoken by the [[w:Tamil people]] of [[w:South Asia]]. Tamil is the [[w:official language]] of the [[w:India]]n state of [[w:Tamil Nadu]], as well as two sovereign nations, [[w:Singapore]] and [[w:Sri Lanka]]. | '''[[w:Tamil language]]''' is a [[w:Dravidian language]] natively spoken by the [[w:Tamil people]] of [[w:South Asia]]. Tamil is the [[w:official language]] of the [[w:India]]n state of [[w:Tamil Nadu]], as well as two sovereign nations, [[w:Singapore]] and [[w:Sri Lanka]]. | ||
The [[w:Tamil Language]] calls itself [[w::]] (translit: ). | The [[w:Tamil Language]] calls itself [[w:ta:தமிழ்]] (translit: ''Tamiḻ''). | ||
The Bible is [[w:ta:விவிலியம்]] in the Tami. | The Bible is [[w:ta:விவிலியம்]] in the Tami. | ||
Line 2,541: | Line 2,548: | ||
== Thai (TH) – ภาษาไทย == | == Thai (TH) – ภาษาไทย == | ||
The [[w:Thai language]] calls itself [[w::]] (translit: ) | The [[w:Thai language]] calls itself [[w:th:ภาษาไทย]] (translit: ''Thai'') | ||
The Bible is [[w:th:คัมภีร์ไบเบิล]] in Thai. | The Bible is [[w:th:คัมภีร์ไบเบิล]] in Thai. | ||
Line 2,553: | Line 2,560: | ||
== Tagalog (TL) – Tagalog == | == Tagalog (TL) – Tagalog == | ||
The [[w:Tagalog language]] calls itself [[w::]] | The [[w:Tagalog language]] calls itself [[w:tl:Wikang Tagalog]]. | ||
The Bible is [[w:tl:Bibliya]] in Tagalog. Spoken mostly in the Philippines. | The Bible is [[w:tl:Bibliya]] in Tagalog. Spoken mostly in the Philippines. | ||
Line 2,575: | Line 2,582: | ||
== Twi (TW) == | == Twi (TW) == | ||
Twi calls itself [[w::]] | Twi is a Central Tano language | ||
Twi calls itself [[w:twi:Twi]]. | |||
The Bible is [[w:tw:Twere Kronkron]] in the [[w:Twi]] language. | The Bible is [[w:tw:Twere Kronkron]] in the [[w:Twi]] language. | ||
Line 2,586: | Line 2,595: | ||
== Ukrainian (UK) – Українська == | == Ukrainian (UK) – Українська == | ||
The [[w:Ukrainian language]] calls itself [[w::]] (translit: ) | The [[w:Ukrainian language]] calls itself [[w:uk:Українська мова]] (translit: ''ukrainska mova''). | ||
The Bible is [[w:uk:Біблія]] in the Ukrainian. | The Bible is [[w:uk:Біблія]] in the Ukrainian. | ||
Line 2,598: | Line 2,607: | ||
Urdu is the lingua franca of Pakistan and also spoken in India. | Urdu is the lingua franca of Pakistan and also spoken in India. | ||
Urdu calls itself [[w::]] (translit: ) | Urdu calls itself [[w:ur:اردو]] (translit: ''Urdū'') | ||
The Bible is [[w:ur:بائبل]] in the [[w:Urdu]]. | The Bible is [[w:ur:بائبل]] in the [[w:Urdu]]. | ||
Line 2,612: | Line 2,621: | ||
== Vietnamese (VI) – Tiêng Viêt == | == Vietnamese (VI) – Tiêng Viêt == | ||
The [[w:Vietnamese language]] calls itself [[w::]]. | The [[w:Vietnamese language]] calls itself [[w:vi:Tiếng Việt]]. | ||
The Bible is [[w:vi:Kinh Thánh]] in [[w:Vietnamese]]. | The Bible is [[w:vi:Kinh Thánh]] in [[w:Vietnamese]]. | ||
Line 2,628: | Line 2,637: | ||
'''Yoruba''' is a language spoken in [[w:West Africa]], most prominently [[w:South West (Nigeria)|w:Southwestern Nigeria]]. It is spoken by the [[w:Ethnic group|ethnic]] [[w:Yoruba people]]. | '''Yoruba''' is a language spoken in [[w:West Africa]], most prominently [[w:South West (Nigeria)|w:Southwestern Nigeria]]. It is spoken by the [[w:Ethnic group|ethnic]] [[w:Yoruba people]]. | ||
Yoruba calls itself | The Yoruba calls itself Èdè Yorùbá | ||
The Bible is [[w:yo:Bíbélì Mímọ́]] in the [[w:Yoruba language]]. | The Bible is [[w:yo:Bíbélì Mímọ́]] in the [[w:Yoruba language]]. | ||
Line 2,638: | Line 2,647: | ||
== Chinese (ZH) – 汉语 == | == Chinese (ZH) – 汉语 == | ||
The [[w:Chinese language]] calls itself [[w::]] ( | The [[w:Chinese language]] calls itself [[w:zh:汉语]] (simplified Chinese) 漢語 (traditional Chinese) (pinyin: Hànyǔ) or 中文 (pinyin: Zhōngwén) | ||
The Bible is [[w:zh:聖經]] in the [[w:Simplified Chinese characters]] used in mainland [[w:China]] and 聖經 in the [[w:Traditional Chinese characters]] used in [[w:Taiwan]]. | The Bible is [[w:zh:聖經]] in the [[w:Simplified Chinese characters]] used in mainland [[w:China]] and 聖經 in the [[w:Traditional Chinese characters]] used in [[w:Taiwan]]. | ||
Line 2,671: | Line 2,680: | ||
* [https://www.biblica.com/bible/mtds/ '''Mushuj Testamento Diospaj Shimi''' (MTDS) at biblica.com] in the [[w:Kichwa language]] | * [https://www.biblica.com/bible/mtds/ '''Mushuj Testamento Diospaj Shimi''' (MTDS) at biblica.com] in the [[w:Kichwa language]] | ||
= Wikipedia links = | = Wikipedia links = | ||
Line 2,679: | Line 2,686: | ||
{{Q|The '''[[w:New Testament|New Testament]]''' ([[w:Greek language|Greek]] Ἡ Καινὴ Διαθήκη, [[w:translitteration|translitteration]] Hē Kainḕ Diathḗkē; [[w:Latin|Latin]] Novum Testamentum) is the second part of the [[w:Christian biblical canons|Christian biblical canon]], the first being the [[w:Old Testament|Old Testament]]. The New Testament discusses the teachings and person of [[w:Jesus in Christianity|Jesus]], as well as events in [[w:Christianity in the 1st century|first-century Christianity]]. Christians regard both the Old and New Testaments together as [[w:Religious text|sacred scripture]].|Wikipedia|the [[w:New Testament|New Testament]]}} | {{Q|The '''[[w:New Testament|New Testament]]''' ([[w:Greek language|Greek]] Ἡ Καινὴ Διαθήκη, [[w:translitteration|translitteration]] Hē Kainḕ Diathḗkē; [[w:Latin|Latin]] Novum Testamentum) is the second part of the [[w:Christian biblical canons|Christian biblical canon]], the first being the [[w:Old Testament|Old Testament]]. The New Testament discusses the teachings and person of [[w:Jesus in Christianity|Jesus]], as well as events in [[w:Christianity in the 1st century|first-century Christianity]]. Christians regard both the Old and New Testaments together as [[w:Religious text|sacred scripture]].|Wikipedia|the [[w:New Testament|New Testament]]}} | ||
* The [[w:Olivet Discourse]] or Olivet prophecy is a biblical passage found in the [[w:Synoptic Gospels]] in [[w:Matthew 24]] and [[w:Matthew 25|25]], [[w:Mark 13]], and [[w:Luke 21]]. It is also known as the Little Apocalypse because it includes the use of [[w:Apocalypse|apocalyptic]] language, and it includes Jesus' warning to his followers that they will suffer [[w:great Tribulation|tribulation]] and persecution before the ultimate triumph of the [[w:Kingship and kingdom of God|Kingdom of God]]. (Wikipedia) | * '''[[w:Christian eschatology]]''', a major branch of study within [[w:Christian theology]], deals with "last things". Such [[w:eschatology]] – the word derives from two Greek roots meaning "last" (ἔσχατος) and "study" (-λογία) – involves the study of "end things", whether of the end of an individual life, of the [[w:End time|end of the age]], of the end of the [[w:Worldly|world]] or of the nature of the [[w:Kingdom of God (Christianity) |Kingdom of God]]. (Wikipedia) | ||
* '''[[w:End_time#Christianity|End time § Christianity]]''' | |||
* '''[[w:Great Tribulation]]''' | |||
* '''[[w:Second Coming]]''' | |||
* '''[[w:Last Judgment#Christianity|Last Judgment § Christianity]]''' | |||
* The '''[[w:Olivet Discourse]]''' or Olivet prophecy is a biblical passage found in the [[w:Synoptic Gospels]] in [[w:Matthew 24]] and [[w:Matthew 25|25]], [[w:Mark 13]], and [[w:Luke 21]]. It is also known as the Little Apocalypse because it includes the use of [[w:Apocalypse|apocalyptic]] language, and it includes Jesus' warning to his followers that they will suffer [[w:great Tribulation|tribulation]] and persecution before the ultimate triumph of the [[w:Kingship and kingdom of God|Kingdom of God]]. (Wikipedia) | |||
== Links to Wikipedia articles on the Book of Daniel in various languages == | == Links to Wikipedia articles on the Book of Daniel in various languages == | ||
Line 4,171: | Line 4,180: | ||
| 666 六百六十六 | | 666 六百六十六 | ||
|} | |} | ||
= References = | = References = | ||
<references /> | <references /> |